Translation of "they were keen" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Keen - translation : They - translation : They were keen - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They won't seem as... keen as you are. | Eles não estão motivados. |
We were very keen to improve a number of legislative texts. | Empenhámo nos em melhorar um certo número de textos legislativos. |
They are in the Council and are keen to keep things as they are. | Eles estão por lá, no Conselho, e querem manter a situação como está. |
Keen | Keen |
Moreover , governments were generally keen to support the economy during the recession . | Além disso , os governos mostraram se , no geral , dispostos a apoiar a economia durante a recessão . |
You are keen, my lord, you are keen. | Sois mordaz, senhor, bem mordaz! |
However, he was also keen to find out whether the accounts were true. | Todavia, também fazia questão de averiguar a veracidade das contas. |
They have poor eyesight, but keen senses of hearing, smell, and touch. | Além disso têm bons sentidos da audição, olfato e tato. |
Well, keen. | Desça. |
It's keen. | É fantástico. |
The student acted on his own, but other revolutionaries were keen to murder Alexander. | O estudante agiu sozinho, mas sabia se que existiam vários revolucionários que queriam matar Alexandre. |
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on. | Vocês são muito apressados. Muito apressandos. Não. Esperem. Esperem. |
What can they and the other partisans expect from this Union they are so keen to join? | A Comissão propõe, com justa razão, que se aprofunde a análise a longo prazo dos devidos elementos competitividade, crescimento, emprego. |
You look keen. | Estás muito bem. |
You're keen, eh? | Combinamse bem. |
After the war, FIFA were keen to resurrect the competition as soon as possible, and they began making plans for a World Cup tournament to take place. | Após a guerra, a Federação Internacional de Futebol desejava ressuscitar a competição assim que possível, e começaram a planejar a próxima copa. |
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. | Então nós estamos ansiosos para ampliar isto e aplicar as idéias de imitação da natureza para maximizar os benefícios |
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. | Ficámos interessados em aumentar a escala disto e aplicar as ideias de biomimética para maximizar os benefícios. |
And in a few seconds you'll realize why they are so keen to do it. | E em poucos segundos você vai perceber por que eles são tão interessado em fazê lo. |
I understand from the Commission that they are really not very keen on this idea. | No que se refere ao relatório Muntingh, eu diria, em nome do Grupo da Aliança dos Democratas Europeus, que evidentemente não se trata de estar contra as aves, de lhes querer mal, seja de que forma for pelo contrário, pensamos que as espécies têm que ser devidamente protegidas. |
Keen is still loose. | O Keen ainda está livre. |
I'm telling you, Keen. | Estou a dizerte. |
I'm keen, all right. | Estou empenhado. |
You keen on tennis? | Não especialmente. |
General Keen. How do? | General Keen. |
I'm not keen anymore. | Já não tenho gosto. |
You keen on tennis ? | Não especialmente. |
Hey, these are keen! | São giros! |
But I was keen to hear whether the Council could accept it, if that were perhaps possible. | No entanto, se fosse talvez possível, gostaria muito que o Conselho me dissesse se a pode aceitar. |
Nonetheless, we did so because we were keen to ensure that the Convention could be launched tomorrow. | No entanto, apesar de tudo, fizemo lo, porque temos interesse em que esta Convenção se inicie amanhã. |
Fox is a keen photographer. | Ligações externas |
Keen is in the lead. | O Keen está no da frente. |
Mr. Ballard's terribly keen too. | Mr. Ballard também está muito empenhado. |
You're terribly keen on dancing. | Deves gostar muito de dançar. |
Keep a keen eye, Dirty. | Fica de olhos abertos, Dirt. |
Keen. Oh, don't get discouraged. | Apenas 4 quilos mais para ir. |
Your keen perceptions humble me. | A tua perspicácia assombrame. |
What's going on with Agent Keen? | O que se passa com a Agente Keen? |
I've always been keen on flying. | Sempre gostei de voar. |
He's so very keen on her. | Ele é tão bom para ela. |
A lot of experts were saying it was impossible, and my mum certainly wasn't very keen on the idea. | Muitos especialistas diziam que era impossível, e minha mãe certamente não estava muito entusiasmada com a ideia. |
Due in large part to the Great Depression, sales were sluggish despite keen interest from libraries around the US. | Devido em grande medida a Grande Depressão, as vendas foram escassas apesar do interesse demonstrado por bibliotecas por todo os Estados Unidos. |
You were in neglect of this, so We lifted your screen from you, and your vision today is keen. | (Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. |
A lot of experts were saying it was impossible, and my mum certainly wasn't very keen on the idea. | Vários especialistas diziam que era impossível e a minha mãe, certamente, não gostava muito da ideia. |
The Commission is very keen on special committees and is very keen on comitology procedures and so on. | Muitos elementos da Comissão do Meio Ambiente pensaram que seria da maior importância um gesto no sentido de uma proibição. Transmiti vos os factos. |
Related searches : They Were - We Were Keen - They Were Getting - They Were Provided - They Were Booked - That They Were - They Were Wondering - They Were Required - They Were Both - They Were Having - But They Were - They Were Fine - They Were Imposed - They Were Due