Translation of "this was accomplished" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Accomplished - translation : This - translation : This was accomplished - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When this was accomplished, Pope Vigilius was appointed in his stead.
Quando o papa foi deposto, Vigílio foi nomeado em seu lugar.
This was accomplished before the story and setting were created.
Tais mudanças foram feitas antes mesmo da história ser escrita.
But still, Alexander was accomplished.
Mas, mesmo assim, Alexandre foi bem sucedido.
Jefferson, who was accomplished on the violin and cello, played with Martha who was an accomplished piano player.
Os interesses de Jefferson incluem a arqueologia, uma disciplina que estava então na sua infância.
This is accomplished by typing
Isto é feito escrevendo
Parsons was a successful producer and accomplished engineer.
Alan Parsons era um produtor musical de grande sucesso.
She was a most versatile and accomplished singer.
Ela era uma cantora extremamente versátil e refinada.
Constantin was also an accomplished composer and musician.
Constantijn era também um músico compositor realizado.
She was so lovely, so accomplished, so amusing.
Ela era tão amável, tão perfeita, tão radiante.
This can be accomplished in two ways.
Isto pode ser realizado de duas maneiras.
This is accomplished by Branch_NameGMax(Balance)(Account).
Isto é realizado por Nome_ramoGMax (Saldo)(Conta).
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic.
E nesta atmosfera, onde o único guia era os valores das pessoas, e sua nobre causa, o que este grupo realizou foi histórico.
And in this atmosphere, where the only guidance was people's values and their noble cause, what this group accomplished was historic.
Nesta atmosfera, onde o único guia eram os valores das pessoas, as suas causas nobres, o que este grupo conseguiu foi histórico.
And the water subsided, and the decree was accomplished.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
Hoffman was also an accomplished theater actor and director.
Hoffman também é um premiado ator e diretor teatral.
It was a difficult task, but it was a task accomplished jointly.
Também foi demonstrado que as instituições, quando se esforçam, trabalham bem em conjunto na Europa e chegam a resulta dos quase unânimes.
But what was even more important was the fact that they actually accomplished their mission. The Japanese government called off their whaling expedition. Mission accomplished.
Mas ainda mais importante foi o fato que eles realmente cumpriram sua missão. O governo japonês cancelou sua expedição de caça à baleia. Missão cumprida.
Heaven, cease' The water subsided and the matter was accomplished.
Ó céu, detém te! E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
But even more important was that they accomplished their mission.
Mais importante foi que cumpriram a sua missão.
Mission accomplished!
Missão cumprida!
Mission accomplished
A Greenpeace estava maravilhada.
It was not clear whether they had accomplished it or not.
Não ficou claro se eles conseguiram realizar isso ou não.
This change is accomplished only through compassion, not by ideology.
Esta mudança só pode suceder através da compaixão, e não através de nenhuma ideologia.
They accomplished nothing.
Eles não lograram nada.
They accomplished nothing.
Elas não lograram nada.
Special mission accomplished.
Missão cumprida.
You accomplished nothing.
Não conseguiram nada.
And let's call this red line, I don't know, mission accomplished.
E vamos chamar esta linha vermelha de, sei lá, Missão Cumprida.
According to Franz Boas, suicide was ...not of rare occurrence... and was generally accomplished through hanging.
Suas habilidades tradicionais permitiram a construção de moradias com materiais simples, mas que oferecem razoável segurança e conforto em relação às condições naturais.
Though an accomplished student, Luís Alves was often reprimanded for bullying new students.
Apesar de ser um estudante talentoso, Luís Alves foi muitas vezes repreendido por intimidar novos alunos.
It's like mission accomplished.
quando disse Missão Cumprida.
He accomplished his mission.
Ele cumpriu a missão dele.
We've accomplished that goal.
Nós atingimos aquela meta.
They've accomplished a lot.
Tenho feito muito.
It's like mission accomplished.
É como missão cumprida .
It has been accomplished!
Está feito!
It has been accomplished!
é um facto.
This accomplished, however, he turned round when, good heavens! what a sight!
Feito isso, no entanto, ele voltou rodada quando, céus! que visão!
Her piano teacher was composer Jane Mary Guest, and Charlotte became an accomplished pianist.
A sua professora de piano era a compositora Jane Mary Guest, e a princesa tornou se uma pianista talentosa.
At age eight he was beating accomplished players with ease, and giving simultaneous exhibitions.
Aos oito anos derrotava jogadores aclamados com facilidade, e dava partidas simultâneas.
The mission was accomplished in 15 days, 2 hours, 23 minutes, during 238 orbits.
Esta missão completou 15 dias no espaço e 238 voltas em torno da Terra.
The objective set is accomplished.
O objetivo fixado foi atingido.
And the correction is accomplished.
Então, a correção é feita.
And the correction is accomplished.
E a correção foi feita.
of her purification were accomplished...
os dias da purificação...

 

Related searches : Was Accomplished - This Is Accomplished - Was This - Highly Accomplished - Accomplished With - Most Accomplished - Accomplished Fact - Accomplished Work - Accomplished Through - Successfully Accomplished - Accomplished Writer - Accomplished Manager - Accomplished Singer