Tradução de "could have kept" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Could - translation : Could have kept - translation : Have - translation :
Ter

Kept - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

He could have kept it motionless if He liked.
Se Ele quisesse, fá la ia estável!
Only his Majesty's business could have kept us in the Virginias,
Apenas os negócios de Sua Majestade nos podiam manter nas Virginias,
But could the secret be kept?
Mas poderia tal segredo ser mantido?
Although we could have kept the boundaries the whole time, but it would have made it even hairier.
Mesmo que nós pudéssemos ter deixado os limites o tempo todo, mas teria deixado isto mais cabeludo ainda.
Naturally he could have kept the money, resigned from his job, and become one of these millionaires.
Naturalmente, ele poderia ter ficado com o dinheiro, pedido demissão do emprego e se tornado um desses milionários.
Well, we could just say 2.9 and it kept going.
Bem, nós poderíamos dizer apenas 2,9 e ele se manteve em curso.
I kept thinking, I wonder what my future could be.
Pergunto me como será o meu futuro.
Healthy, vaccinated animals could be kept for the internal market.
Podemos destinar os animais saudáveis vacinados ao mercado interno.
We have kept our promises.
Cumprimos as nossas promessas.
Have I kept the queen?
Fiz a rainha esperar?
I have kept my bargain.
Fiz a minha parte.
In fact, we could quite easily have kept the current arrangement the euro for international purposes, superposed on national currencies.
Na realidade, poderíamos muito bem ter ficado como até agora um euro para os utilizadores internacionais, sobreposto às moedas nacionais.
And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler. He kept pacing back and forth.
Olhava pela janela, ouvia a gritaria e continuava a andar para lá e para cá.
If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?
Se tu, Senhor, observares as iniqüidades, Senhor, quem subsistirá?
You should have kept it secret.
Você deveria ter mantido isto em segredo.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe por tê lo feito esperar.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe por tê la feito esperar.
I have always kept my promises.
Eu sempre mantive minhas promessas.
You should have kept that secret.
Você deveria ter guardado segredo.
Ask those who have kept count.
Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos.
We have kept below the ceilings.
Digamos que esta reforma é de carácter estrutural, enquanto a 1988 era apenas financeira.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe têlo feito esperar.
I would have kept the car.
Eu teria ficado com o carro.
You oughta have kept your word.
Devia ter mantido a sua palavra.
But have you kept your word?
Mas cumpriu a sua palavra?
But I'd have kept my promise.
Mas eu teria cumprido a promessa.
I have kept it here lovingly.
Aqui, guardado com todas as cautelas.
Dr. Frankenstein must have kept records.
O Dr. Frankenstein devia ter registos.
Most important, we have kept Europe united.
E o mais importante, mantivemos a Europa unida.
I'm sorry to have kept you waiting.
Sinto muito tê lo feito esperar.
I'm sorry to have kept you waiting.
Sinto muito tê los feito esperar.
I'm sorry to have kept you waiting.
Sinto muito tê la feito esperar.
You have kept me waiting too long
Esperei por ti. Esperei demais, agora é quase meianoite.
I should have just... kept my cool.
Eu deveria ter... mantido a calma.
I'm so sorry to have kept you.
Desculpeme têlo atrasado, Don Diego.
Sorry to have kept you waiting, boys.
Lamento têlos feito esperar.
I'm sorry to have kept you waiting.
Desculpe têlo feito esperar.
You have not kept faith with me.
Não cumpriu a sua palavra.
I should have kept working this morning.
Esta sentia vontade de trabalhar, devia ter continuado.
He shouldn't have kept it from me.
Não devia ter escondido isso de mim.
I'm sorry to have kept you waiting.
Desculpe têIo feito esperar.
Why have you kept away from me?
Porque te afastaste?
Since this is not a first for us in Parliament, the Dutch minister could have easily kept his mouth shut here in Strasbourg.
Como não é a primeira vez que isso nos acontece no Parlamento, o ministro neerlandês facilmente poderia ter ficado calado aqui em Estrasburgo.
If they are not kept in check the risks could be very substantially increased.
Se assim não for, os riscos poderão ser muito substancialmente aumentados.
I thought if you kept looking at it you could see through any disguise.
Pensei que com isto você reconheceria inclusive mesmo que fosse disfarçado.

 

Related searches : Have Kept - Could Be Kept - Could Have - Have Been Kept - We Have Kept - I Have Kept - Could Have Met - Could Have Provided - Could Have Contributed - Could Have Passed - Could Have Meant - One Could Have - Could Have Fit