Tradução de "landed with" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Landed - translation : Landed with - translation : With - translation :
Com

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

We landed with 40 kilos.
Nós aterrissamos com 40 quilos.
We landed with 40 kilos.
A aterrámos com 40 quilos.
They've landed!
No Parque Central!
Crowe landed his biggest hit, though, with Jerry Maguire .
Contudo Crowe conseguiu o seu maior sucesso com Jerry Maguire.
We've landed! Dispatches!
Aterrámos.
In 1998, she landed a record deal with Epic Records.
Em 1998, ela conseguiu um contrato com a gravadora Epic Records.
And, 3 month later, I landed down a date with him.
E, três meses depois, marquei uma data com ele.
The Tupiniquims watched with a similar amazement as the strangers landed.
Os tupiniquins viram com a mesma assombra a chegada dos estrangeiros.
C 47 has landed.
O C 47 aterrissou.
The Eagle has landed.
A Águia pousou.
The plane landed safely.
O avião pousou em segurança.
Yet always there to greet us with outstretched arms when we landed.
Mas sempre pronta a acolhernos de braços abertos quando aterrámos.
The jet landed at Tokyo.
O jato pousou em Tóquio.
The plane landed at Narita.
O avião pousou em Narita.
Curiosity has landed on Mars.
A Curiosity pousou em Marte.
The spacecraft landed without incident.
A nave aterrissou sem acidentes.
It landed on the surface.
Pousou na superfície.
I landed on my keys.
Eu cai em cima das minhas chaves.
Landed South of the village.
Aterrou a sul da aldeia.
Cartoon of Ahmad Lotfi Ashtyani that landed Mahmoud Shokraye in trouble with authorities.
Caricatura de Ahmad Lotfi Ashtyani que colocou Mahmoud Shokraye em maus lençois perante as autoridades.
Baturin landed on August 25, 1998 (5 22 UT) with Soyuz TM 27.
Baturin aterrissou em 25 de Agosto de 1998 (5 22 UT) na Soyuz TM 27.
Avdeyev landed on August 28, 1999 (0 41 UT) with Soyuz TM 29.
Avdeyev aterrissou em 28 de Agosto de 1999 (0 41 UT) na Soyuz TM 29.
Weber. He landed at the far end of the island with 60 marines.
Capitão. o Weber desembarcou na outra ponta da ilha com 60 homens.
Yves Rossy has landed in England.
Yves Rossy aterrissou na Inglaterra.
Did you see how you landed?
Você viu como você caiu?
The plane landed without a problem.
O avião pousou sem problemas.
Space probes have landed on Mars.
Sondas espaciais pousaram em Marte.
Meanwhile, Charles had landed in Sicily.
Entretanto, Carlos tinha chegado à Sicília.
I landed in Sweden on Saturday.
Eu pousei na Suécia no Sábado.
If we'd landed, we would've awakened.
Se tivéssemos aterrado, tínhamos acordado.
C for Charles, landed 04 17.
C de criança, a aterrar, 04 17.
F for Freddie, landed 04 23.
F de Freddy, a aterrar, 04 23.
N for Norman, landed 04 36.
N de Norman, a aterrar, 04 36.
And it landed right on me.
Que veio cair em cima de mim.
Lindbergh had just landed in Paris.
O Lindbergh tinha acabado de aterrar em Paris.
They're here! They're here! They've landed!
Chegaram!
But it didn't fall, it landed!
Não caiu, aterrou!
Yeah. It landed at our feet.
Sim, aterrou nos nossos pés.
Their boarding parties have already landed.
As tropas invasoras já desembarcaram.
the beneficiary of the landed catches.
beneficiário das capturas desembarcadas.
On 22 April 1777 he landed in Montevideo with a force of 9316 men.
A 21 de Abril de 1777 chegou a Montevideu com 9 316 homens.
Tom landed his helicopter on the roof.
Tom aterrissou seu helicóptero sobre o telhado.
The plane landed at the scheduled time.
O avião aterrou à hora prevista.
Within days, William landed in southern England.
Poucos dias depois, Guilherme desembarcou na Inglaterra.
When the plane landed he was dead.
Quando aterrámos, estava morto.

 

Related searches : Landed Gentry - Landed Price - Landed Weight - Safely Landed - Landed Well - We Landed - I Landed - Just Landed - Landed Immigrant - Landed Aristocracy - Landed Safely - Landed Elite - Have Landed