Tradução de "tell dirty stories" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Dirty - translation : Tell - translation : Tell dirty stories - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

You'll tell stories.
Você contar histórias.
We don't only tell stories when we set out to tell stories.
Não contamos histórias apenas quando nos dispomos a contar histórias.
We tell ourselves stories.
Nós contamos a nós mesmos estórias.
We tell ourselves stories.
Nós contamos histórias a nós próprios.
And I'll tell you a dirty secret.
A única vez que você verá isso de novo é se você se tornar um professor de geometria Que seja, tudo bem.
I just tell the stories.
Acabei de contar as histórias.
Tom loves to tell stories.
Tom adora contar estórias.
Tom loves to tell stories.
Tom adora contar histórias.
I love to tell stories.
Eu adoro contar histórias.
I just tell the stories.
Eu apenas conto as histórias.
We're not allowed to tell a dirty joke
Não nos será permitido brincar ou praguejar
So that's my dirty little secret. Don't tell anyone.
Então, este é meu segredinho. Não espalhem.
So that's my dirty little secret. Don't tell anyone.
Não contem a ninguém.
They want to tell their stories.
Eles querem contar as suas histórias.
Ain't gonna tell you no stories
Não lhe vou contar histórias
You have fine stories to tell.
Tens umas boas histórias para contar.
That's what we tell here at TED, we tell stories.
É o que fazemos aqui no TED, contamos estórias.
Stories? What kind of stories,Tommy? Go ahead tell her what you said.
Como ele não lhe diz, ele anda a inventar histórias sobre si e o seu marido, coisas terríveis e eu trouxeo aqui para ele pedir desculpa.
No one's allowed to smoke or tell a dirty joke
Ninguém poderá fumar brincar ou praguejar
Tell the dirty stable boy to let go of you.
Diz ao rapaz sujo das cavalariças para se deixar de ti.
And I tell you stories from there.
E é de lá que eu trago as histórias para contar.
There are stories you tell from stages.
Há estórias que você conta de peças.
We are the stories we tell ourselves.
Nós somos as estórias que contamos a nós mesmos.
The elderly have many stories to tell.
Os mais velhos tem muitas histórias para contar.
I want to tell you two stories.
Quero contar duas histórias.
There are stories you tell from stages.
histórias que se contam em palcos.
We are the stories we tell ourselves.
Nós somos as histórias que contamos a nós próprios.
And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories
Claro que as histórias que escolhi contar eram de ficção científica
But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories.
Mas na verdade eu não conto histórias da maneira convencional, pois geralmente não são minhas as histórias que conto.
But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories.
Mas não conto histórias da forma habitual, no sentido em que não conto as minhas próprias histórias.
Did they tell you how they plan to dirty the throne?
Contaramte como planeiam sujar o trono?
Yves Behar on designing objects that tell stories
Yves Behar fala sobre criar objetos que contam histórias.
Interviewees tell other troubling stories in the documentary.
Há relatos perturbadores no documentário.
He used to tell me stories about India.
Ele gostava de me contar histórias sobre a Índia.
Ancient people liked to tell stories of bravery.
A gente antiga gostava de contar histórias de valentia.
Legend Several competing stories tell of Kintarō's childhood.
Lenda Há várias histórias sobre a infância de Kintaro.
We tell stories and you don't know why
Nós contamos estórias e você não sabe
We tell ourselves stories in order to live.
Contamos histórias as nós mesmos para podermos viver.
And tell stories about you in our tales.
E contar histórias sobre você em nossos contos.
They tell us a bunch of different stories.
Contam nos um monte de histórias diferentes.
And tattoos tell you a lot of stories.
E as tatuagens contam nos muitas histórias.
You think of the prettiest stories to tell.
Que história mais oportuna.
Don't tell the children stories all the time.
Não diga mais histórias para as crianças.
I bring ya a mother to tell stories...
Tragovos uma mãe para vos contar histórias.
And I'm trying to tell stories only I can tell like this story.
E estou tentando contar histórias que só eu posso contar como essa história.

 

Related searches : Tell Stories - We Tell Stories - Stories To Tell - Tell Stories About - Dirty Price - Dirty Money - Get Dirty - Dirty Dozen - Dirty Deeds - Dirty Mind - Dirty Data - Talk Dirty