Tradução de "é mais profunda" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : é mais profunda - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É vai exigir uma análise mais profunda.
It's gonna require a deeper analysis.
Esta é a minha mais profunda convicção.
What happened afterwards was certainly no better.
15 é coma suave. Três é a mais profunda.
Fifteen is a mild coma. Three is the deepest.
Mas há aqui qualquer coisa mais profunda, qualquer coisa mais profunda.
But there is something more profound here, something deeper.
E é daí que brota a mais profunda felicidade.
And that's where the deepest happiness has actually come from.
A razão da nossa oposição é, todavia, mais profunda.
The reason for our opposition, however, goes deeper.
Assim, essa é a mais profunda perfuração geológica já feita.
So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
E é daí que atualmente vem minha alegria mais profunda.
And that's where the deepest happiness has actually come from.
É profunda.
It's profound.
Enriqueçao, de forma mais profunda.
more fully and more deeply.
E mais profunda que o amor?
And deeper than love?
Deve haver alguma explicação mais profunda.
There's some explanation that doesn't appear on the surface.
Penso que é preciso pro curar no sistema uma possibilidade mais profunda.
This is all due to the rapporteur, who devised the system, and I think it has already produced its first positive results.
É uma questão profunda, e o que é ainda mais impressionante é quão simples é a resposta.
It's a profound question, and what's even more amazing is how simple the answer is.
Então vamos dar uma olhada mais profunda.
So let's take a deeper look.
Vamos então olhar de forma mais profunda.
So let's take a deeper look.
Digo isto com a mais profunda tristeza.
I say that with deep regret.
E a melhor e mais profunda riqueza é saber como ajudar os outros.
And the deepest, the best wealth, is how to serve others.
É uma questão profunda.
This is a deep question.
É uma contradição profunda!
As it is we are talking about the Community's future and our hopes of survival, and interest is far less keen!
Entretanto, a integração tornou se mais profunda e mais alargada.
In the intervening years integration has grown deeper and broader.
Bem, a Fossa das Marianas é mais profunda que a altura do Monte Evereste.
Well, the Mariana Trench is deeper than Mount Everest is high.
Essa camada o protege de oxidação mais profunda.
This layer protects the metal from further oxidation.
Sintomas mais graves são respiração profunda e imediatamente.
flushed face fruity smell on the
Queríamos uma cidadania europeia mais plena e profunda.
COX (LDR), in writing. Today is an exceptionally important vote in Parliament.
Essa é uma diferença profunda.
That's the profound switch.
Isto é uma demoratização profunda.
This is deeply democratizing.
A ferida é muito profunda?
Is the wound very deep?
Respostas não é muito profunda.
Answers is not very deep.
Isto é aprendisagem profunda? (memorizar?)
Is this deep learning?
Esta é uma questão profunda.
This is a deep question.
A compaixão raramente é uma solução, mas é sempre um sinal de uma realidade mais profunda, de possibilidades humanas mais profundas.
Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities.
Assim, esta é conhecida como Magia ainda mais profunda de antes da aurora do tempo .
To their shock, Aslan reappears alive and well, thanks to a Deeper Magic from before the Dawn of Time.
No vídeo anterior, nós aprendemos algo que é talvez, a idéia mais profunda em estatística.
In the last video, we learned about what is, quite possibly, the most profound idea in statistics.
Dá nos uma sensação mais profunda daquilo que é necessário para que prosperemos nesta vida.
It gives us a deeper sense of what it actually takes for us to thrive in this life.
Não é mais dinheiro que se exige em primeira linha, mas sim uma reforma profunda.
The priority is no longer additional money, but rather fundamental reform.
É ou não é uma profunda injustiça?
Is this or is this not a profound injustice?
Queremos ver uma Europa mais vasta e mais profunda nos anos 90.
We want to see a wider and a deeper Europe in the 1990s.
Abismo Guy ColletConsiderada a caverna mais profunda do Brasil.
References External links City Hall official website
Caí numa espiral de depressão cada vez mais profunda.
I spiraled deeper and deeper into a depression.
Sintomas mais graves são respiração profunda e pulso rápido.
Severe symptoms are heavy breathing and a rapid pulse.
Acerca destas con clusões manifestamos a mais profunda insatisfação.
It seemed to me from the Minister's speech that enough time has been wasted.
Para mim, isso é felicidade profunda.
To me, that is deep happiness.
E esse água é bastante profunda.
And that water's pretty deep.
E ao longo dos últimos anos, acho que nós recebemos uma visão mais profunda da natureza humana e uma visão mais profunda de quem somos.
And over the past few years, I think we've been given a deeper view of human nature and a deeper view of who we are.

 

Pesquisas relacionadas : Isso é Mais Profunda - Mais Profunda - Mais Profunda - Mais Profunda Discussão - Investigação Mais Profunda - Conversa Mais Profunda - Muito Mais Profunda - União Mais Profunda - Parte Mais Profunda - Experiência Mais Profunda - Troca Mais Profunda - Verdade Mais Profunda - Compaixão Mais Profunda - Mais Profunda Envolvida