Tradução de "é querer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

é querer - tradução : Querer - tradução :
Palavras-chave : Wanting Wanna Wouldn Trying Wanted

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Querer é poder.
Where there's a will, there's a way.
Querer é poder.
Where there is a will, there is a way.
Querer é poder.
To want means to be able.
É errado querer ficar?
Is it wrong to want to stay?
Querer é uma coisa.
Wanting them is one thing.
Querer fazê lo é irrealista.
It is unrealistic.
Querer tudo e ao mesmo tempo querer o oposto não é possível.
It makes no sense to want everything and its opposite at the same time.
É isso que ele iria querer?
Is that what he would have wanted?
Que é que vais querer, Homer?
What'll yours be, Homer? Oh, I don't care.
É muito americaino querer o melhor..
How American it is to want something better.
E o meu desejo é querer
And I wish and wish again
O melhor é não querer sair...
It's better not wanting to...
O melhor é não querer nada.
It's better not wanting anything.
Não querer é o mesmo que ter.
Not wanting is the same as having.
A pergunta que podem querer fazer é
The question you might ask though is
Isso é querer dar sem aumentar recursos.
That is similar to helping ourselves to one of our own cigars.
Vai querer trazêla para Atlanta, não é?
You'd want to bring her to Atlanta.
Querer é poder, lá diz o ditado.
Where there's a will, there's a way, they say.
Não é a questão de o querer.
It's not a question of wanting you.
A pergunta que vocês devem querer fazer é
So the question you want to ask is How come? Why?
Esta é a liberdade de não querer nada.
This is the freedom of not wanting anything
O que é que isto pode querer dizer?
So what could this mean?
estão a querer discriminar me. Não é justo.
That's not fair.
É apenas uma questão de o querer fazer.
I cannot give you the floor.
Vão querer saber como o tempo é gasto.
They will want to know how time is spent.
Que história é essa de querer a polícia?
And what is all this about wanting the police?
Para que é que eu ia querer tirálo?
What would I want to take it down for?
Por que é errado eu querer essas coisas?
Why is it wrong for me to want those things?
o Alban é capaz de querer o trono.
Alban is ambitious enough to aspire to the throne itself.
É horrível não querer ver a mãe e é errado.
It's awful not to want to see Mother.
A luxúria, que é apenas o se querer sexo.
There's lust, which is just wanting to have sex.
Meu palpite é que Tom não vai querer isso.
My guess is that Tom isn't going to want that.
Quanto à reforma, tentei provar que querer é poder.
With regard to reform, I have tried to prove that when you really want something, you can achieve it.
Pois é. Amanhã posso querer um pomar de pessegueiros.
Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow.
Vai querer que baixe as alças, não é? Sim.
I suppose you'll want these pulled down, won't you?
Sabes, Louise? Começo a querer saber como ele é.
You know, Louise, I'm beginning to wonder what he's like.
Para a semana é capaz de querer ser motorista.
He'll want to be an engine driver next week.
Não vai querer passear por ai fora, não é?
You ain't aiming to ride outside?
Mas...que é que ela pode querer de Peppone?
! What can she want from Peppone?
Basta querer.
All it takes is willpower.
Podes querer.
You bet.
te querer?
Like you?
Não é uma questão de poder. É uma questão de se querer
It is not a question of if you can it's do ya?
Quem é que poderia querer isso para seus próprios filhos?
Who could ever wish it on their own?
Há ainda tempo para o fazer e querer é poder .
There is still time for this to be done. 'Where there is a will there is a way'.

 

Pesquisas relacionadas : Vai Querer - Sem Querer - Querer Saber - Poderia Querer - Deve Querer - Querer Fazer - Pode Querer - Querer Sair - Querer Fazer - Querer Ir - Querer Verificar - Querer Considerar - Podemos Querer