Tradução de "As coisas ficam complicadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As coisas estão complicadas. | Things are complicated. |
Quando as coisas ficavam complicadas. | When things got complicated. |
Estas coisas são complicadas. | These things are complicated. |
As coisas ficam por aqui. | Let's just leave it where it all is. |
Apenas tornaria as coisas mais complicadas, sem benefícios democráticos. | It would only make things more complicated, without bringing about an increase in democracy. |
Não devemos sobre carregar as coisas, porque as tornaríamos demasiado complicadas. | We must not make the whole thing top heavy or it will become too complicated. |
Vamos ver como ficam as coisas. | We'll play it by ear. |
Mas, e sobre coisas mais complicadas? | But what about more complicated things? |
Aqui é onde as coisas ficam estranhas. | This is where it gets weird. |
Quando envelhecemos, as coisas ficam mais profundas. | I think it becomes more profound. |
As coisas ficam em linhas na tabela. | Things are kind of grid aligned. |
Com o Ciclope, as coisas ficam muito estranhas. | With the cyclops, things get very strange. |
E é aí que as coisas ficam interessantes. | And this is where it gets interesting. |
Com isso fora do caminho, vamos deixar as coisas um pouco mais complicadas. | With that out of the way, let's make things a little bit more complicated. |
Quando chegamos ao fim as coisas ficam mesmo perigosas. | You sort of get down there to the bottom and things get really dicey. |
E também, embora o cérebro pareça muito complicado, as coisas parecem complicadas até você as entender | And it's also, although the brain looks very complicated, things look complicated until you understand them. |
Todas estas coisas são bastante complicadas peças de software. | OK, so every database system allows you to upload modules into it that run as part of the database system. |
Infelizmente, as coisas não se ficam por este pro blema. | This unfortunately is not the only problem. |
As coisas ficam um pouco viradas de cabeça para o ar. | So it kind of flips things on its head a little bit. |
Vou reflectir, lúcida e objectivamente, sobre todos os meios que possam tornar as coisas menos complicadas. | I will give some thought, clearly and objectively, to all the ways in which matters could be simplified. |
Se as coisas ficam estáticas, as históras morrem, porque a vida nunca é estática. | If things go static, stories die, because life is never static. |
Que, quando não nos importamos com estas coisas difíceis, as coisas maravilhosas e positivas também ficam comprometidas. | That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. |
Em vez disso, pode querer assumir que as pessoas são essas coisas complicadas desarrumadas com esses preconceitos. | Instead, we may want to assume that people are these complicated messy things with these biases. |
No que toca ao modo de garantir a eficácia, as coisas tornam se, naturalmente, bastante mais complicadas. | Guaranteeing efficacy is, of course, considerably more complicated. |
Você aprende melhor essas coisas com perguntas curtas e essas outras coisas com perguntas difíceis, complicadas. | You learn this stuff best with short questions this stuff best with complicated, difficult questions. |
As pessoas são complicadas. | People are complicated. |
Em outros momentos, se nos soltarmos demais, as coisas ficam um pouco assim. | At other times, we might take our foot off the gas a little bit too much, and things just become a sort of little bit like this. |
E se deixamos o tempo passar, as coisas ficam mais brandas e esquecidas. | And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges. |
Eles ficam prontos para trazer coisas à cabeça. | They get ready to bring things to a head. |
Tais coisas ficam escritas nos rostos dos homens. | Such things write themselves across a man's face. |
Sim, mas acha que até um homem com uma memória invulgar conseguiria decorar as fórmulas? Todas aquelas coisas complicadas? | Yes, but do you think that a man even with a very unusual memory could get those formulas out... all that complicated stuff? |
Existe o sentimento de que a União Europeia tornará as coisas ainda mais complicadas com a sua estratégia de negociação. | There is the feeling that the European Union is going to make it even more complicated with its negotiation strategy. |
Mas quando chegam ao fundo do oceano, é aí que as coisas ficam realmente estranhas. | But when you get down to the bottom of the ocean, that's where things get really strange. |
Então, às vezes as coisas ficam bem quentes e fogosas no mundo das emoções humanas. | So it gets pretty hot and steamy sometimes in the world of human emotions. |
Mas por vezes, as coisas ficam tão mal que nós precisamos de uma intervenção séria. | But sometimes, things get so bad we need serious intervention. |
Essas perguntas foram recebidas, está se a trabalhar nelas, mas as coisas ficam por aí. | These questions have been received. Of course, work has been done on them, but that is all, really. |
Os administradores ficam ali e muitas, muitas outras coisas. | It has administrators in it and many, many other things. |
É por isso que sempre nas negociações, quando as coisas ficam difíceis, as pessoas vão caminhar entre as árvores. | That's why in negotiations, often, when things get tough, people go for walks in the woods. |
E é aí que as coisas ficam interessantes, quando começarmos a fazer crowd source dessa informação. | And that's when it gets interesting, when we start to crowdsource that information. |
Normalmente pensamos em programas que são coisas complicadas para se criar para propósitos bem específicos. | So we normally think of programs as being complicated things that we build for very specific purposes. |
Como se isto não bastasse, todas estas coisas complicadas, queriam tudo filmado numa só sequência. | And as if that wasn't enough, all of these incredibly complicating things, right, they wanted it in one shot. |
As pessoas culpadas ficam culpadas, as tristes ficam tristes. | She said, Yes. Guilty people got guilty, sad people got sad. |
Infeções complicadas das vias urinárias (ITU complicadas). | Complicated urinary tract infections |
No Egipto, as questões são mais complicadas. | In Egypt, matters are more complicated. |
Perguntem as questões complicadas. Peçam para ver as evidências. | Ask the tough questions. Ask to see the evidence. |
Pesquisas relacionadas : Fazer As Coisas Complicadas - As Coisas Ficaram Complicadas - As Coisas Ficam Apertadas - As Coisas Ficam Quentes - As Coisas Ficam Sérias - As Coisas Ficam Loucas - As Coisas Ficam Ocupados - As Coisas Ficam Ruins - As Coisas Se Tornam Complicadas - As Coisas Ficam Mais Fáceis - Coisas Ficam Difíceis - As Coisas Mudam - Apressar As Coisas - Esclarecer As Coisas