Tradução de "Isso fica" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Isso fica - tradução : Fica - tradução : Isso fica - tradução :
Palavras-chave : Stays Goes Gets Stay Keep Does

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fica com isso.
Take it.
Onde fica isso?
Where on earth is that?
Quando faz isso, você fica tonto, fica formigando.
You do that, you get lightheaded, you get tingling.
Isso fica certamente registado.
We will certainly take note of this.
Isso não fica aí.
That doesn't go there.
Isso fica a quilómetros.
That's miles off our path.
Por isso, fica quietinho.
I don't trust Madeleine, doctor or no doctor.
Isso fica no Champs Elysées.
That's on the Champs Elysees.
Durante isso, como fica usina??
And what about the power plant?
Vamos ver como isso fica.
Let's see what this looks like.
Agora, isso realmente fica usado.
Now, this actually gets used.
Eu sei onde isso fica.
I know where that is, too.
Isso fica a que distância?
How far away was that from here?
Enquanto isso, fica sem dinheiro.
Meanwhile you're short of money.
E isso fica, de fato, esclarecido.
And that, in fact, turns out to be true.
Você não fica incomodado com isso?
Aren't you annoyed by that?
Isso fica 2 elevado à 5.
This becomes 2 to the fifth.
Quando isso acontece tudo fica alinhado.
Okay, so when that happens everything lines up.
Isso fica um pouco mais complicado.
If you want to do something other than the default comparer, you can create your own IComparer implementation.
É isso que fica agora estipulado.
This has now been firmly established.
Bem, isso fica entre nós cinco?
Well, can we keep this between the five of us?
E isso não fica só na tela.
And it doesn't just stay on the screen.
E é quando isso fica realmente interessante.
And this is when it really gets interesting.
Quando você diz isso, fica parecendo papai.
When you say this, you sound just like father.
Isso fica um pouco inclinado desse jeito.
It gets deflected that way a little bit.
Então isso fica entre 5 e 15.
So that's between 5 and 15.
Fatorando um negativo isso fica um positivo.
Factoring out a minus sign, so this becomes positive.
Como isso fica como um número misto?
What does that equal as a mixed number?
Eu sei, certo? Por isso fica atento!
I know right, so pay attention!
Por isso é que fica tão zangado.
That is what makes you angry.
Isso fica 130 km a norte daqui.
That's 80 miles north of here.
E isso fica expresso diretamente nas minhas pinturas.
And this directly translates into my paintings.
Quando você diz isso, fica parecido com papai.
When you say this, you sound just like father.
Por isso eu te digo fica em silêncio.
This is why I tell you keep quiet.
Isso é onde eu acho que fica interessante.
This is where I think it gets interesting.
Oficial, isso não fica coberto pelo seguro, certo?
Officer, this doesn't get covered by insurance, right?
Isso fica embaixo da minha faculdade, a Columbia University.
This is underneath my alma mater, Columbia University.
nós entendemos isso, aqui fica caro, uns 30.000 dólares.
we understand that it's expensive here about 30,000 dollars.
E se ele fica muito grande isso provavelmente acontece.
And if it grows very big it probably happens.
E é por isso que fica apenas o b.
And that's why you're left with just b.
Uau, isso fica cada vez mais estranho, não é?
Wow, that just keeps getting higher, doesn't it?
Você calculou isso para 5, que fica bem aqui.
You evaluate it at plus 5, which is right here.
Porquê eu sei que isso fica pequeno no YouTube.
Because I know it gets really small on YouTube.
E isso fica conectado nos circuitos do cérebro e chamamos isso paralisia aprendida OK?
And this gets wired into the circuitry of the brain, and we call this learned paralysis, OK?
Com isso, tudo toma mais tempo e fica mais desajeitado.
And the problem is it gets time consuming, and cumbersome.

 

Pesquisas relacionadas : Fica Sozinho - Fica Forte - Fica Melhor - Um Fica - Fica Pior - Fica Azul - Fica Parado - Fica Claro - Ela Fica - Fica Concedido - Fica Difícil - Você Fica