Tradução de "Isso fica" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Fica com isso. | Take it. |
Onde fica isso? | Where on earth is that? |
Quando faz isso, você fica tonto, fica formigando. | You do that, you get lightheaded, you get tingling. |
Isso fica certamente registado. | We will certainly take note of this. |
Isso não fica aí. | That doesn't go there. |
Isso fica a quilómetros. | That's miles off our path. |
Por isso, fica quietinho. | I don't trust Madeleine, doctor or no doctor. |
Isso fica no Champs Elysées. | That's on the Champs Elysees. |
Durante isso, como fica usina?? | And what about the power plant? |
Vamos ver como isso fica. | Let's see what this looks like. |
Agora, isso realmente fica usado. | Now, this actually gets used. |
Eu sei onde isso fica. | I know where that is, too. |
Isso fica a que distância? | How far away was that from here? |
Enquanto isso, fica sem dinheiro. | Meanwhile you're short of money. |
E isso fica, de fato, esclarecido. | And that, in fact, turns out to be true. |
Você não fica incomodado com isso? | Aren't you annoyed by that? |
Isso fica 2 elevado à 5. | This becomes 2 to the fifth. |
Quando isso acontece tudo fica alinhado. | Okay, so when that happens everything lines up. |
Isso fica um pouco mais complicado. | If you want to do something other than the default comparer, you can create your own IComparer implementation. |
É isso que fica agora estipulado. | This has now been firmly established. |
Bem, isso fica entre nós cinco? | Well, can we keep this between the five of us? |
E isso não fica só na tela. | And it doesn't just stay on the screen. |
E é quando isso fica realmente interessante. | And this is when it really gets interesting. |
Quando você diz isso, fica parecendo papai. | When you say this, you sound just like father. |
Isso fica um pouco inclinado desse jeito. | It gets deflected that way a little bit. |
Então isso fica entre 5 e 15. | So that's between 5 and 15. |
Fatorando um negativo isso fica um positivo. | Factoring out a minus sign, so this becomes positive. |
Como isso fica como um número misto? | What does that equal as a mixed number? |
Eu sei, certo? Por isso fica atento! | I know right, so pay attention! |
Por isso é que fica tão zangado. | That is what makes you angry. |
Isso fica 130 km a norte daqui. | That's 80 miles north of here. |
E isso fica expresso diretamente nas minhas pinturas. | And this directly translates into my paintings. |
Quando você diz isso, fica parecido com papai. | When you say this, you sound just like father. |
Por isso eu te digo fica em silêncio. | This is why I tell you keep quiet. |
Isso é onde eu acho que fica interessante. | This is where I think it gets interesting. |
Oficial, isso não fica coberto pelo seguro, certo? | Officer, this doesn't get covered by insurance, right? |
Isso fica embaixo da minha faculdade, a Columbia University. | This is underneath my alma mater, Columbia University. |
nós entendemos isso, aqui fica caro, uns 30.000 dólares. | we understand that it's expensive here about 30,000 dollars. |
E se ele fica muito grande isso provavelmente acontece. | And if it grows very big it probably happens. |
E é por isso que fica apenas o b. | And that's why you're left with just b. |
Uau, isso fica cada vez mais estranho, não é? | Wow, that just keeps getting higher, doesn't it? |
Você calculou isso para 5, que fica bem aqui. | You evaluate it at plus 5, which is right here. |
Porquê eu sei que isso fica pequeno no YouTube. | Because I know it gets really small on YouTube. |
E isso fica conectado nos circuitos do cérebro e chamamos isso paralisia aprendida OK? | And this gets wired into the circuitry of the brain, and we call this learned paralysis, OK? |
Com isso, tudo toma mais tempo e fica mais desajeitado. | And the problem is it gets time consuming, and cumbersome. |
Pesquisas relacionadas : Fica Sozinho - Fica Forte - Fica Melhor - Um Fica - Fica Pior - Fica Azul - Fica Parado - Fica Claro - Ela Fica - Fica Concedido - Fica Difícil - Você Fica