Tradução de "ela fica" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fica - tradução : Ela fica - tradução : Ela fica - tradução :
Palavras-chave : Stays Goes Gets Stay Keep

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fica ela por ela.
Why don't you call it even?
Ela fica!
She will stay!
Fica com ela.
Keep it.
Ela fica aqui.
She's going to stay right here.
Ela também fica.
She'll stick around, too.
Sim, ela fica.
She never intended to quit.
ela fica nervosa.
Isobel gets nervous.
Ela fica bem?
Will she be alright?
Fica com ela?
Oh, you'll keep it?
Ela fica connosco.
She stands with us.
Fica com ela como ela vem!
Take her as she comes!
Ela fica sem espaço.
It runs out of space.
Ela fica aqui comigo.
She stays here with me.
Ela fica bastante grande.
It gets pretty broad.
Ela fica aqui comigo.
She's going to stay right here.
Ela fica bem aí?
Will she be all right in there?
Depois, ela fica desesperada.
Then she gets desperate.
É assim que ela fica.
This is what it looks like.
Ela fica tomada pelas crianças.
It gets taken over by children.
E como ela fica prenha?
And how did she become pregnant?
Ela fica me pedindo dinheiro.
She keeps on asking me for money.
Porque é que ela fica?
Why does she stay?
Acha que ela fica bem?
Do you think she'll be all right now?
Ela fica muito aborrecida sózinha.
She gets pretty bored.
Ela fica em boas mãos.
She'll be in safe hands.
Ela fica bonita com ele?
Does she look pretty in it?
Ela fica na internet tempo demais.
She spends way too much time surfing the web.
No E, ela fica mais íngreme.
At E, it gets even steeper.
E então ela fica menos positiva.
Then it has a less positive.
Ela fica exaltada e defende se.
She gets excited and defends herself.
Ela fica bem, não ficas, Glad?
Oh, she'll be all right, won't you, Glad?
Se a amas, fica com ela.
If you love her, take her.
Se é só isso que ela quer, fica com ela.
If that's all she wants, you can have her.
Então ela fica para trás de novo.
But then she falls back again.
Ela fica reclamando de não ter tempo.
She keeps complaining that she has no time.
Ela fica reclamando de não ter tempo.
She keeps complaining that she doesn't have time.
Ela fica apavorada ao falar com estranhos.
She's terrified of talking to strangers.
Então, ele fica a conversar com ela.
So he's talking to her, and at some point she says,
Fica sempre assim fula? E ela Fico.
I asked, Do you always get angry?
E ela fica sozinha com o bebé.
Then she's left with the baby.
Fica aqui um pouco, ela vai cantar.
Stick around awhile, she's going to sing.
Se gostas dessa espingarda, fica com ela.
If you like that rifle, keep it.
E ela fica entendiada, então ela passa a olhar pra outra coisa.
And it gets bored, so it will then look away at something else.
Ela fica localizada em Tucson, Arizona, nos EUA.
The University of Arizona is governed by the Arizona Board of Regents.
Você pode ir, mas ela fica até pagar.
To begin with, talk in a different tone. You can leave, but she has to stay until she has got change.

 

Pesquisas relacionadas : Ela Fica Brava - Ela Fica Louca - Fica Sozinho - Fica Forte - Fica Melhor - Um Fica - Fica Pior - Fica Azul - Fica Parado - Fica Claro - Isso Fica - Fica Concedido