Tradução de "Quem foi embora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Embora - tradução : Quem - tradução : Embora - tradução : Quem foi embora - tradução : Quem - tradução : Quem - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quem é que se foi embora? | Gone? Who's gone? |
Quem é que se foi embora, afinal, tu ou ele? | Hey... Who did the walking out anyway, you or him? |
Quem vai embora? | Which one would leave the den? |
Vaite embora. Vaite embora. Quem é este homem? | Go away! |
Quando O'Hara se foi embora e eu não tinha a quem recorrer, ele ajudoume. | When O'Hara walked out and I had nobody to turn to, he helped me. |
Vamos embora. Vamos ver quem é. | Let's stick around, see who the guy is. |
A quem serviu terme ido embora? | What good did it do that I Ieft? |
Quem sabe o deixaram ir embora. | They may have let him go. |
Quem foi, quem foi | But who was it, who was it |
A ditadura nunca foi embora, antes era a militar.. hoje é a de quem tem dinheiro.. | The dictatorship has never gone away, previously it was a military one.. these days it is that of who has money.. |
É o Conde Ulrich, o Falcão, o homem com quem ela foi embora há cinco anos. | That's Count Ulrich, the Hawk, the man she went away with five years ago. |
Não sou eu quem deveria ir embora. | I'm not the one who should go. |
Embora seja de quem mais gosto, sim | I'll give him to you |
Quem é que quer que vocês vão embora? | Who wants you guys to get out? |
Embora quem as levasse Fosse um grande tolo | Though whoever took it Would be one big fool |
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai | Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son. |
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai | Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. |
Foi embora. | Yes, he's gone. |
Foi embora? | Has he gone? |
Foi embora. | He went away. |
Foi embora? | Has she gone? |
Foi embora. | He's gone again. |
de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Acazias, de quem foi filho Joás, | Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son, |
de quem foi filho Acaz, de quem foi filho Ezequias, de quem foi filho Manassés, | Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son, |
de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma. | Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son. |
de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal, | Micah his son, Reaiah his son, Baal his son, |
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir, | Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, |
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate, | As for Elkanah, the sons of Elkanah Zophai his son, and Nahath his son, |
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana. | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. |
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías. | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. |
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías, | Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, |
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube, | Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, |
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama, | Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal, | Micah his son, Reaia his son, Baal his son, |
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate, | As for Elkanah the sons of Elkanah Zophai his son, and Nahath his son, |
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama, | Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
Senhora Presidente, embora haja quem esteja satisfeito com a decisão que foi tomada, isto abre um precedente muito perigoso. | Madam President, although some people are pleased at the decision that has been taken, this creates a very dangerous precedent. |
Quem me dera que vocês não se fossem embora. | Gosh, I wish you two weren't leaving. |
Seus irmãos de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote. | His brothers of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son. |
Seus irmãos de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote. | And his brethren by Eliezer Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. |
Ele foi embora. | He has gone out. |
Tom foi embora. | Tom has left. |
Foi se embora. | She left. |
Zandra foi embora! | Zandra's gone! |
Pesquisas relacionadas : Foi Embora - Foi Embora - Foi Embora - Ela Foi Embora - Ele Foi Embora - Que Foi Embora - Foi-se Embora - Quem Foi Convidado - Embora Embora - Quem Foi Seu Professor?