Tradução de "actualmente existente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Existente - tradução : Existente - tradução : Actualmente existente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Alguns Estadosmembros reconheceram implícita ou explicitamente a situação actualmente existente, outros não o fizeram.
Some Member States have implicitly or explicitly accepted the situation as it now stands, others have not.
Com a dispersão actualmente existente, consideramos que o texto do Conselho é, portanto, o melhor.
In the divided situation which has now arisen, we therefore consider that the Council' s wordings are the best.
60 000 vietnamitas trabalham na RDA. Devido à xenofobia actualmente existente, correm o risco de serem repatriados.
60 000 Vietnamese are working in the GDR.
Precisamos de salvaguardar os pequenos agricultores o sistema actualmente existente na política agrícola comum não o faz.
If I may express a personal opinion, more as a member of the committee than as rapporteur, I should have liked the regulation on the reform of the dried fruits sector to have been rejected.
Há que eliminar a contradição actualmente existente no domínio das ajudas no que se refere à vertente ambiental.
The conflict which presently reigns over subsidies from the environmental point of view must be eliminated.
Não acho que devam ser atribuídas mais funções ao SCAC, o comité administrativo actualmente existente no domínio fiscal.
I do not think that SCAC the existing administrative committee in the tax area should have more of these functions assigned to it.
O Conselho deixaria então de fazer parte do equilíbrio actualmente existente e começaria a assumir o poder absoluto.
The Council would then cease to be part of the present balance and would start to assume supreme power.
a aplicação do n.o 3 não afecte o grau de liberalização existente actualmente em relação a países terceiros
the operation of paragraph (3) is without prejudice to the existing degree of liberalisation towards third countries,
Começando pelo primeiro ponto, argumento como argumento porque a legislação actualmente existente já não satisfaz as necessidades dos consumidores.
Taking the latter point first, I argue in the way I do because existing legislation no longer meets the consumers' needs.
A minha proposta visa eliminar a desigualdade actualmente existente e criar condições iguais para empresas europeias e não europeias.
The intention of my proposal is to iron out any existing inequalities and to create equal conditions for European and non European companies.
A minha pergunta, portanto, é se a Cooperação Política pensa pedir o levantamento do embargo actualmente existente contra a Sérvia.
My question, then, is whether Political Cooperation is considering asking for the present embargo against Serbia to be lifted.
O programa bi regional actualmente existente para intercâmbios entre PME, o AL INVEST, será renovado com base no êxito obtido.
The existing bi regional programme for SMEs exchanges, AL INVEST, will be renewed on the basis of its success.
O cachalote ou cacharréu(Physeter macrocephalus), é o maior dos cetáceos com dentes bem como o maior animal com dentes actualmente existente.
The sperm whale ( Physeter macrocephalus ), or cachalot, is the largest of the toothed whales and the largest toothed predator.
Basicamente, o Tratado representa um compromisso pouco satisfatório entre duas concepções políticas opostas da Europa actualmente existente nos Estados membros da Comunidade.
Basically the treaty is an unsatisfactory compromise between two opposing views of European policy in the Member States.
Proliferação de organizações independentes A maior organização de aikido actualmente existente é a Fundação Aikikai, que permanece sob o controle da família Ueshiba.
Proliferation of independent organizations The largest aikido organization is the Aikikai Foundation, which remains under the control of the Ueshiba family.
Actualmente cerca de 10 000 pessoas estarão a trabalhar na agricultura, o que corresponde a cerca de 9 da mão de obra existente.
'Clean manufacturing', tourism and the industrial processing of such local products as fish, timber and stone are consciously promoted.
Ao entravar ou enfraquecer a protecção do trabalho portuário actualmente existente contra a concorrência desleal nos Estados Membros, essa concorrência irá apenas aumentar.
By hindering, or reducing, existing protection of registered port labour against unfair competition at Member State level, this competition is only set to increase.
Finalmente, está actualmente a ser desenvolvida uma estratégia comum de cálculo dos custos administrativos gerados pela nova legislação ou pela legislação já existente.
Finally, a common approach to measuring the administrative costs of new and existing legislation is being developed.
Senhora Presidente, gostaria de exortá la a rever a posição actualmente existente no que se refere à crise da febre aftosa no Reino Unido.
Madam President, I would urge you to consider the position that now exists in relation to the foot and mouth crisis in the United Kingdom.
Permitam me neste contexto uma referência ao dia de ontem. Tivemos em frente ao Parlamento uma manifestação de agricultores provenientes da Comunidade actualmente existente.
Let me, in this context, refer back to yesterday, when farmers from the present Community demonstrated in front of the parliament building.
Seguramente é apenas um reflexo da opinião actualmente existente a nível governamental sobre a estrutura e a implementação de uma nova Constituição da UE.
Surely it is just a reflection of current opinion at government level about the structure and implementation of a new EU Constitution.
Existente
Existing
Não OBSERVAÇÕES A proposta substitui dois comités actualmente existentes por dois novos comités , e coloca um outro no âmbito de competências de um comité existente .
No OBSERVATIONS The proposal replaces two existing committees with two new ones , and brings another within the purview of an existing committee .
Significa a concessão de liberdade de imprensa, especialmente também quero mencioná lo aqui expressamente para o único jornal livre actualmente existente em Belgrado, o Vreme .
It means granting freedom of the press, especially and I will mention it by name for 'Vreme', the one free newspaper at present in Belgrade.
Que ninguém ponha em questão a base actualmente existente das decisões sobre recursos próprios que in cluem um mecanismo de reembolso ao Reino Uni do.
But I warn let nobody call into question the existing basis of own resources decisions which include a rebate mechanism to the United Kingdom.
Portanto, temos de tentar colmatar a lacuna actualmente existente entre a discussão sobre disposições institucionais e a discussão tanto sobre vontade política como sobre recursos.
Therefore we have to tackle the present gap between the discussion on institutional arrangements and the discussion both on political will and on resources.
Pensamos, pelo contrário, que com esse projecto se poderá, mais tarde, melhorar a qualidade da irrigação actualmente existente, por exemplo, substituindo os furos artesianos por irrigação.
I ought to say that the Commission will naturally have to ensure that the overall impact of this investment in electricity generation does not conflict with the aims we have established for the common agricultural policy.
Porém, a situação actualmente existente na Europa, com quinze sistemas ferroviários distintos, torna impossível ao tráfego ferroviário competir, em igualdade de condições, com o tráfego rodoviário.
However, the system that we have in Europe today with fifteen separate railway systems makes it impossible for railway traffic to compete on the same terms as road traffic.
Ficheiro Existente
Existing File
Janela existente
Existing window
A adopção plena e com êxito do processo Lamfalussy deverá proporcionar ao sistema financeiro europeu uma estrutura regulamentar mais rápida e eficiente do que a actualmente existente .
Full and successful implementation of the Lamfalussy process should provide the European financial system with a faster and more efficient regulatory structure than is currently the case .
O marsupial carnívoro de maiores dimensões actualmente existente é o diabo da tasmânia possui o tamanho de um cão pequeno e são detritívoros, embora também possam caçar.
The world's largest surviving carnivorous marsupial is the Tasmanian devil it is the size of a small dog and can hunt, although it is mainly a scavenger.
Actualmente, a informação existente sobre a utilização do Invirase ritonavir em crianças com menos de 16 anos e em adultos com mais de 60 anos é limitada.
At present, there is only limited information on the use of Invirase ritonavir in children under the age of 16 years and in adults over 60 years.
Actualmente a informação existente sobre a utilização do Invirase ritonavir em crianças com menos de 16 anos e em adultos com mais de 60 anos é limitada.
At present, there is only limited information on the use of Invirase ritonavir in children under the age of 16 years and in adults over 60 years.
O stock de plutónio actualmente existente na ex URSS deve atingir o número incrível de 100 mil toneladas, e o de urânio enriquecido, de 500 mil toneladas.
It has taken the organization of nothing short of a uranium and plutonium 'takeaway service' from the CIS to remind the West that there are living in Moscow and the nuclear centres some thousands of physicists and engineers who are among the best in the world.
Uma das ma neiras de actualmente manusearmos o plutónio é sob a forma de combustíveis de óxidos mistos e isto reduz realmente a quantidade existente no mundo.
These people were brutally beaten by the military in Cherbourg because they were standing up for the inter ests of the people and the environment.
Contudo, as alterações aparentemente técnicas contidas nas propostas em apreço visam também aperfeiçoar a estrutura de vigilância actualmente existente, aperfeiçoamento esse que necessita, obviamente, de ser financiado.
Even the apparently technical changes in these proposals are also about improving the existing surveillance structure, and so this improvement needs to be financed.
será igualmente importante o reforço das políticas nacionais destinadas a melhorar o funcionamento dos mercados de trabalho , no contexto da elevada taxa de desemprego actualmente existente na Bélgica .
Since 1990 this policy has been formalised in the objective of seeking to maintain a close link between the Belgian franc and the Deutsche Mark within the framework of the ERM .
Considerarão os ministros dos Negócios Estrangeiros a possibilidade de tomar iniciativas conjuntas a este respeito na Europa, de modo a resolver a deplorável situação actualmente existente neste domínio?
Can the Foreign Ministers meeting in political cooperation give an appraisal of the pro gress so far made towards reactivating the WEU and of the relations between this body and the political cooperation agencies of the Twelve?
Também o seu apelo para que se elimine a poluição actualmente existente, é oportuno, assim como o é o que se refere à gestão ambientalmente aceitável dos resíduos.
The reason for this is simple and was per fectly captured in Mrs Focke's opening remarks the expressive images we have had the opportunity of seeing in the exhibition presented in this building.
Com efeito, o restabelecimento dos direitos aduaneiros actualmente suspensos implicaria o risco de afectar o equilíbrio existente entre os interesses do sector da produção e os da transformação.
The reintroduction of the suspended tariff could upset the balance which exists between the interests of the production sector and those of the processing sector.
Estaria a Comissão disposta a apresentar um relatório anual sobre a sua política em matéria de minas antipessoal, a fim de remediar a falta de clareza actualmente existente?
Could the Commission draft an annual report on its APM policy to eliminate the existing lack of clarity?
Está a Comissão satisfeita com a situação actualmente existente nos matadouros da Grécia? Que medidas tenciona tomar para que a Grécia se conforme totalmente com o direito comunitário?
Is the Commission satisfied with the current situation in Greek slaughterhouses, and what steps does it intend to take to ensure that Greece complies fully with Community law?
Abrir Projecto existente.
Open existing Project.
Substituir instância existente
Replace existing instance

 

Pesquisas relacionadas : Actualmente Aplicável - Actualmente Prevista - Actualmente Prevalecente - Actualmente Desconhecido - Actualmente Elegíveis - Actualmente Existentes - Actualmente Concebido - Actualmente Esperado - Actualmente Recebido - Actualmente Limitado - Actualmente Prevista - Actualmente Propriedade