Tradução de "ainda que tardiamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
tas e as provas científicas ainda que tardiamente e reconsidere a sua posição. | So should it not say so openly? |
Nas ilhas britânicas, donde vem a doença e onde ocorreram 99 dos casos clínicos, as medidas, embora tardiamente adoptadas ou ainda mais tardiamente aplicadas com eficácia, dão agora os seus frutos. | In the United Kingdom, where the disease originated and which has had 99 of all clinical cases, the measures, which admittedly took a long time to be adopted and an even longer time to be properly implemented, are now bearing fruit. |
O programa foi concluído tardiamente. | The programme has been late in arriving. |
Os estudos foram lançados muito tardiamente. | The studies were launched very late in the day. |
Várias foram as respostas comunicadas muito tardiamente. | A number of Member States were late in replying. |
Por que razão comunicou o facto à União Europeia tão tardiamente? | Why has it been communicated to the European Union so late and so badly? |
Afectar as verbas tão tardiamente é o mesmo que deitar dinheiro fora. | To spend so late is to throw money away. |
Também não pretendemos que saiam prejudicados os Estados Membros que aderiram tardiamente à inovação. | Nor do we want Member States that made an early start on innovation to be disadvantaged. |
Um dia, talvez possamos alcançar uma coordenação global de políticas monetárias mais estreita contudo, e por enquanto, fez sentido que o Japão reagisse, ainda que tardiamente, aos desenvolvimentos noutros países. | Someday, we might achieve closer global monetary policy coordination for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere. |
Uma vez que a apresentaram muito tardiamente mas, afinal, como o que é mais importante é discutir os problemas, temos ainda algum tempo vamos analisar mais de perto o problema. | Since you tabled it at the very last minute but after all what we need is to discuss problems and we still have a little time we shall study the problem in greater detail. |
É o cortex pré frontal, a área do cérebro que se desenvolve tão tardiamente. | It is the prefrontal cortex, the area of the brain that develops so late in life. |
autodeterminação da Croácia e da Eslovénia, mesmo que isso se venha a verificar tardiamente? | Has the Community considered recognizing these nations as sovereign states ? |
de C02só tardiamente, não logrando empenhar a Comunidade nesse acordo. | What I want to know, given that we cannot ask very detailed questions this morning, is whether the Commission will undertake to provide the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection with a detailed report on what has happened in Rio. |
Alguns poderão dizer que a necessidade de salvaguardar o público neste contexto surge algo tardiamente. | Some may say that the need to safeguard the public in this respect has come a little late in the day. |
Em resumo, é um esforço bem intencionado que chega demasiado tardiamente e contém demasiado pouco. | The Continent of Africa is quite capable of feeding not only itself but most of the world. |
Veio até nós um pouco tardiamente, mas a verdade é que temos feito bons progressos. | It came to us a little late but we have made good progress. |
Considero espantoso que em áreas onde este Parlamento tem competência, os nossos debates tenham lugar não só tardiamente mas ainda num momento em que a sala das sessões se encontra quase vazia. | I. a decision introducing supplementary Community financial measures for the eradication of classical swine fever |
Estas chamadas de atenção, embora tenham surgido tardiamente, deveriam ser ouvidas. | Their voices, however late in the day they have come, should be heeded. |
deste tipo são principalmente problemáticos nos casos em que a doença prognosticada só tardiamente se manifesta. | In somatic gene therapy the point at which abuse, in the sense of human selection start is blurred if this form of therapy is to be developed as a medical option to eliminate severe hereditary disorders, a clear, statutory list must also be drawn up of the hereditary disorders concerned |
Até lá já não há muito tempo, pelo que lamentamos que esta directiva tenha sido apresentada tão tardiamente. | There is not much time until then, and we regret that this directive was proposed so late. |
Muitas das respostas dos Estadosmembros foram comunicadas tardiamente ou são demasiado incompletas. | Several Member States' replies were received late or were incomplete. |
Ficaria satisfeita se os nossos esforços viessem a lograr agora, embora tardiamente. | If success is coming at this late stage, I am grateful. |
É óbvio que lamento que os Países Baixos pertençam aos países que, mais tardiamente, introduziram o novo pas saporte. | I agree with you that this matter must be settled, but I have told you how things actually stand at present. |
Muitos estudiosos concordam que o estupro e a sedução de Crisipo foram adicionados tardiamente ao mito tebano. | Most scholars agree that the rape or seduction of Chrysippus was a late addition to the Theban myth. |
Uma Justiça que se atrasa ou que se faz tardiamente acaba sempre por ser a denegação da própria Justiça. | Justice which is delayed or which comes too late is, ultimately, always a negation of Justice itself. |
Os Liberais sempre estiveram a favor duma resolução multilateral para os problemas colocados pelo Iraque, e ainda que a coligação esteja a encaminhar se tardiamente para essa perspectiva, mesmo assim mais vale tarde do que nunca. | Liberals have always favoured a multilateral resolution to the problems posed by Iraq, and if the coalition is belatedly coming round to that view, then it is better late than never. |
Um desses casos chegou tardiamente ao conhecimento da Comissão dos Direitos Humanos da ONU. | One such case belatedly came to the attention of the United Nations Human Rights Committee. |
Tardiamente o CoCo 2 passou a ser produzido com um VDG aperfeiçoadom chamado MC6847T1. | Very late in the CoCo 2 production run, an enhanced VDG was available. |
Esta decisão há tanto aguardada dará, embora tardiamente, uma certa defesa aos nossos produtores. | I believe that some damage may occur but that it is mostly exaggerated. |
Daí a necessidade tardiamente confessada pelo Governo britânico de um inquérito às políticas energéticas. | Hence the need belatedly conceded by the British Government for an inquiry into energy policy. |
A qualidade da água dos grandes rios e de muitos lagos tem apresentado melhorias mas a maior parte dos Estados Membros não fizeram ainda o suficiente ou têm actuado tardiamente. | Water quality has improved in larger rivers and many lakes but, nevertheless, the majority of Member States have either not done enough or they have acted too late. |
Só na ordem de trabalhos de segunda feira, 11 de Junho, tivemos esta pergunta oral, que está tardiamente datada. | Only in the agenda on Monday, 11 June did we get this oral question which is itself dated too late. |
O relatório foi apresentado tardiamente, o que la mento, mas foi objecto de discussões e negocia ções deveras complicadas. | With regard to olive oil, it should be borne in mind that producers in Spain and Portugal will make considerable gains from the accelerated price alignment and the Commission therefore takes the view that it would be unreasonable to expect an immediate additional increase in the production aid, as this would risk stimulating overproduction in a market situation cunently characterized by an excessive supply. |
. (FR) Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, é certo que estamos a abordar tardiamente o famoso princípio da precaução. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is certainly late for us to be tackling the celebrated precautionary principle. |
Só muito tardiamente tomámos consciência do enorme perigo que o regime norte coreano representa também para a comunidade internacional. | Our eyes have been opened very late to the acute danger that the North Korean regime poses to the international community as well. |
Menés também aparece em romances demóticos do período greco romano, demonstrando que, mesmo que tardiamente, ele foi considerado uma figura importante. | Menes also appears in demotic novels of the Graeco Roman Period, demonstrating that, even that late, he was regarded as important figure. |
Fomos consultados tardiamente, para ser exacto, no dia 7 de Dezembro, mas ainda assim designámos relator o senhor deputado Nicholson, que apresentou o seu projecto de relatório de imediato, no dia seguinte, dia 8 de Dezembro. | We were consulted too late, on 7 December to be precise, but even so, we appointed Mr Nicholson as rapporteur and he presented his draft report immediately, the following day, which was 8 December. |
Senhor Presidente, apresento lhe as nossas desculpas por termos começado tardiamente o período de perguntas. | Mr de Miguel, I would like to apologise for the late start to Question Time. |
Focando a atenção nas duas alterações apresentadas pelo senhor deputado Ferber, a primeira observação é a de que surgiram já tardiamente. | Turning to the two amendments submitted by Mr Ferber, first of all they have come in rather late in the day. |
Estes acontecimentos podem manifestar se no âmbito da reacção relacionada com a perfusão ou manifestar se tardiamente. | These events may occur as part of an infusion related reaction or with a delayed onset. |
Se a tradução não for apresentada ou se for apresentada tardiamente, a língua do processo permanecerá inalterada. | Where the translation is not filed or filed late, the language of the proceedings shall remain unchanged. |
Se a tradução não for apresentada ou se for apresentada tardiamente, a língua do processo permanecerá inalterada. . | Where the translation is not filed or filed late, the language of the proceedings shall remain unchanged. |
que se encontram na posse da Comissão serão colocados à disposição da Gardai e do tribunal responsável por este inquérito tardiamente iniciado. | Of course we will have a greater battle than the one he has mentioned in relation to acceptance by contracting parties of the per hectare payments and the premiums to be allowed under the green box criteria. |
Este facto pode aumentar as dificuldades na venda de materiais recolhidos, especialmente nos países que introduziram tardiamente os seus programas de reciclagem. | This can lead to increasing problems in the sale of collected materials, especially in the countries that have introduced their own recycling programmes only at a late stage. |
Morton foi executado em 2 de junho de 1581, tardiamente acusado de envolvimento no assassinado de Lorde Darnley. | Morton was executed on 2 June 1581, belatedly charged with complicity in Lord Darnley's murder. |
Pesquisas relacionadas : Ainda Que - Que Ainda - Que Ainda - Que Ainda - Concorda Ainda Que, - Concorda Ainda Que - Que Ainda São - Que é Ainda - Que é Ainda - Que Ainda Estão - Ainda Que Indirectamente - Desde Ainda Que,