Tradução de "arrastou me para baixo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Baixo - tradução : Baixo - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Baixo - tradução :
Low

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Baixo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Foi ela quem nos arrastou aos dois para baixo.
It was she who dragged us both down.
Durante anos, ele me arrastou da escuridão para a luz.
He was a magician. For years he dragged me from darkness into the light.
E, finalmente, Jay arrastou me para minha cidade natal, Toronto, Canadá.
And, finally, Jay dragged me to my hometown, Toronto, Canada.
Sami arrastou Layla para a estrada.
Sami dragged Layla onto the road.
Leve me para baixo!
No, take me down!
Deixe me rolar para baixo.
Let me scroll down.
Este iodo dez tentativas que eu estava em ter me arrastou grelha arrastou me ao faraó sicko repente me uma nova vida agora mover se sobre iodo fazê lo você colocar o ' diz Sarah, que é
This iodine ten attempts that I was in have dragged me grate dragged me to Pharaoh sicko suddenly tell me a new life now moving on iodine make you you put the ' says Sarah, what is it
Olhe o que o gato arrastou para dentro.
Look what the cat dragged in.
Permitam me que escrever para baixo.
Let me write that down.
Sabes como me levar para baixo?
Do you know how to get me down?
Um demónio arrastou o meu irmão para a água!
My brother was dragged down into the water by a demon!
Ele arrastou as criaturas.
He dragged the creatures.
E, por fim, o Jay arrastou me até à minha cidade natal, Toronto, no Canadá.
And, finally, Jay dragged me to my hometown, Toronto, Canada.
Deixe me rolar para baixo um pouco.
Let me scroll down a little bit.
Então deixe me escrever que para baixo.
So let me write that down.
Mas um dia, ela mesma arrastou se para o asilo.
But one day, she herself... Dragged her to the asylum.
O senhor não arrastou o meu pai para esta embrulhada?
Didn't you get my father into this mess?
Seis vezes três deixe me rolar para baixo.
Six times three let me scroll down.
Deixe me rolar isso para baixo um pouco.
Let me scroll this down a little bit.
Deixe me abrandar este um pouco para baixo.
Let me slow this down a little bit.
E você já tinha me atirar para baixo.
And you would've had me shoot him down.
O Tom se arrastou da cama.
Tom dragged himself out of bed.
Arrastou a asa a uma víbora.
She's a double dose of cyanide.
E isso aconteceu me escrever para baixo as datas.
And this happened let me write down the dates.
Então levantei me, saltei para o meu skate, abaixei me e virei o para baixo.
How am I going to do this?
Deixe me rolar para baixo ou deixe me limpar algum espaço para mim. Parte d.
Let me scroll down or let me clear some space for myself.
Então, nós temos aqui para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e troca para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima
So, we're having here Down, down, down up, down up change down, down, down up, down up change down, down, down up, down up
Sinto me em baixo.
I'm feeling low.
Com isso, você não vai se sentir em vez de escreveu me uma mulher que seu marido arrastou a
With this you will not feel instead of wrote me a woman that her husband dragged her
Recuso me a quebrar para baixo na frente de estranhos
I refuse to break down in front of strangers
Então você pode tentar mudar de Mí para Sol. para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, muda para o Sol (G) para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Mi para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Sol para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo.
So you might go, say E to G. plays Down, down up, down up, down to G down, down up, down up, down back to E down, down up, down up, down back to G down, down up, down up, down.
Hoje tanto me dá que corra para baixo como corra para cima.
Nowadays, I don't care if it's doing better or worse.
Siga tocando! um, dois, três e, quatro e, para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima continue por conta própria para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e vamos parar por aqui antes que a gente enlouqueça.
keep going! stops playing 1, 2, 3 and, 4 and, down, down, down up, down up ...keep going on your own...down, down up, down up, reentering with the guitar down, down, down up, down up, down, down, down up, down up... ...and we'll stop there before we all go a little bit mad.
Estou me sentindo pra baixo.
I'm feeling down.
Trouxeram me no e eles... limpo me para baixo, e eles me colocaram nestas coisas verdes, você sabe?
They brought me in and they.. scrubbed me down, and they put me in these green things, you know?
Eventualmente, ele me colocou para baixo, mas o carro viraria sucata.
Eventualmente, ele me colocou para baixo, mas o carro viraria sucata.
Ele a arrastou para fora um outro de ervas daninhas e fez uma careta para ele.
I've seen her bend over an' kiss 'em.
Um e todos, eles foram harpooned e arrastou para cá do fundo do mar.
One and all, they were harpooned and dragged up hither from the bottom of the sea.
Para baixo! Para baixo!
Down!
Mi, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima
E, down, down up, down up
Tentem tocar junto três, quatro um, dois e, três e, quatro um, dois e, três e, quatro para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo
3, 4 plays 1, 2 and, 3 and, 4, 1, 2 and, 3 and, 4, down, down up, down up, down down, down up, down up, down.
Deixe me ver isso seria quatro mil milhas para baixo, eu acho
Let me see that would be four thousand miles down, I think '
Copiar e, em seguida, deixar me escolher para baixo aqui, editar, colar.
Copy, then let me pick to down here, edit, paste.
Deixe me apagar essas coisas aqui em baixo para não se distrair.
Let me erase this stuff down here so we don't get distracted.
Deixe me ir para baixo. minha coordenada x está bem por ali.
Let me go down. my x coordinate is right around there.

 

Pesquisas relacionadas : Arrastou-me Para Baixo - Arrastou-o Para Fora - Arrastando-me Para Baixo - Acalmar-me Para Baixo - Tenho-me Para Baixo - Puxa-me Para Baixo - Pesando-me Para Baixo - Usava-me Para Baixo - Traz-me Para Baixo - Desgasta-me Para Baixo - Deixar-me Para Baixo - Arraste-me Para Baixo - Atirou-me Para Baixo - Deixe-me Para Baixo - Acompanhar-me Para Baixo