Tradução de "Deixar me para baixo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Copiar e, em seguida, deixar me escolher para baixo aqui, editar, colar. | Copy, then let me pick to down here, edit, paste. |
me deixar fazer isso aqui em baixo, na verdade. | let me do it down here actually. |
Leve me para baixo! | No, take me down! |
Deixe me rolar para baixo. | Let me scroll down. |
Esqueceuse de deixar ordens para me deixar sair, mas não me arrependo de ter esperado. | You forgot to leave word for me to get out... but now I don't regret that I've waited. |
Quer deixar tudo para me seguir? | You would give up everything to follow me? |
Não me vais deixar para trás. | You aren't leaving me behind. |
Permitam me que escrever para baixo. | Let me write that down. |
Sabes como me levar para baixo? | Do you know how to get me down? |
Eu te falei para me deixar sozinho. | I told you to leave me alone. |
Eu te falei para me deixar sozinha. | I told you to leave me alone. |
Deixe me rolar para baixo um pouco. | Let me scroll down a little bit. |
Então deixe me escrever que para baixo. | So let me write that down. |
Parece me que, ao deixar às empresas a escolha da autoridade competente, estaremos a encorajar a regulamentação pelo baixo. | I feel that if we leave the choice of competent authority to companies, we encourage the lowest bidding regulator. |
Fala para o Tom me deixar em paz. | Tell Tom to leave me alone. |
Geoff, diz ao tipo para me deixar quieto. | Tell this guy to stop fussing with me. I'm all right. |
Seis vezes três deixe me rolar para baixo. | Six times three let me scroll down. |
Deixe me rolar isso para baixo um pouco. | Let me scroll this down a little bit. |
Deixe me abrandar este um pouco para baixo. | Let me slow this down a little bit. |
E você já tinha me atirar para baixo. | And you would've had me shoot him down. |
Para cima e para baixo ela vai, somente o quanto longe puder e sua mãe deixar. | Up and down he goes, just as far as he can and only as far as his mother permits. |
Me disseram vai me deixar aqui. | I am told you will leave me here. |
Vamos lá, preste atenção, para não me deixar errar. | Come on, be attentive, so you don t let me go wrong. |
Não direi, se me deixar passar para o jardim. | I won't, if you'll let me go through here to the garden. |
Não. Não vou deixar que me arraste para isso. | I wouldn't count on dragging me into it, |
E isso aconteceu me escrever para baixo as datas. | And this happened let me write down the dates. |
Então levantei me, saltei para o meu skate, abaixei me e virei o para baixo. | How am I going to do this? |
Deixe me rolar para baixo ou deixe me limpar algum espaço para mim. Parte d. | Let me scroll down or let me clear some space for myself. |
Não significa que tenhas De te deixar ir a baixo | That doesn't mean you have to lie there |
Então, nós temos aqui para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima e troca para baixo, para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima | So, we're having here Down, down, down up, down up change down, down, down up, down up change down, down, down up, down up |
Podes me deixar sozinho? | Can you leave me alone? |
Deixe me deixar claro. | Let me make it clear. |
E deixar me ir. | And leave me go. |
Não me vais deixar... | You're not gonna walk out on me. |
Melhor me deixar assumir. | You better let me take over. |
Deixar que me enforquem. | Get myself hung. |
Sinto me em baixo. | I'm feeling low. |
Diz me... estрs a deixar me confuso! | Just tell me. You're totally, fucking confusing me! |
Nem pense em me pedir para deixar namorar minha filha. | Don't even think of asking me to let you date my daughter. |
Para meu espanto, ela concordou deixar me fotografar a neta. | And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter. |
Estou há muitos anos no exército para me deixar enganar. | I've been in this army too many years to be fooled. |
Recuso me a quebrar para baixo na frente de estranhos | I refuse to break down in front of strangers |
Então você pode tentar mudar de Mí para Sol. para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, muda para o Sol (G) para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Mi para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo, volta para o Sol para baixo, para baixo para cima, para baixo para cima, para baixo. | So you might go, say E to G. plays Down, down up, down up, down to G down, down up, down up, down back to E down, down up, down up, down back to G down, down up, down up, down. |
Para a minha mulher me deixar aleijado para o resto da vida? | What, and have my wife make a cripple out of me for life? |
Hoje tanto me dá que corra para baixo como corra para cima. | Nowadays, I don't care if it's doing better or worse. |
Pesquisas relacionadas : Deixar-me Para Baixo - Deixar-me - Deixar Você Para Baixo - Ser Deixar Para Baixo - Arrastando-me Para Baixo - Acalmar-me Para Baixo - Tenho-me Para Baixo - Puxa-me Para Baixo - Pesando-me Para Baixo - Arrastou-me Para Baixo - Usava-me Para Baixo - Traz-me Para Baixo - Desgasta-me Para Baixo - Arraste-me Para Baixo - Atirou-me Para Baixo