Tradução de "as partes prejudicadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

As partes prejudicadas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As pessoas serão prejudicadas.
People are going to be hurt.
Pode, em geral, dizer se que quanto mais forem as partes prejudicadas maior será a fraude.
In general it can be stated that the more parties that suffer damage, the bigger the fraud is.
As pessoas vão ser prejudicadas.
It's going to destroy the living systems there. People are going to be hurt.
E quando retira o nectar, as flores não se sentem prejudicadas.
And when it takes the nectar, the flowers don't feel shortchanged.
As primeiras medições de paralaxe foram prejudicadas pela qualidade dos instrumentos.
The early parallax measurements were hampered by the quality of the instruments.
Por conseguinte, a nível das colectividades locais, as pessoas são prejudicadas.
People within their own communities therefore suffer.
As regiões periféricas podem ser indevidamente prejudicadas numa UEM plenamente realizada. zada.
I do not believe the restrictions proposed in the Delors report are necessary.
As pessoas que não podem fugir deste barulho serão prejudicadas na sua saúde.
For people who can't get away from noise like that, it's extremely damaging for their health.
As relações entre a União Europeia e a África do Sul não podem ser prejudicadas.
Relations between the European Union and South Africa must not be damaged.
Caso contrário, as PME, em particular, ficarão bastante prejudicadas, como já disse a senhora deputada Müller.
Otherwise, SMEs in particular will suffer considerably, as Mrs Müller has already said.
No caso dos cereais, leite, oleaginosas e carne de bovino, as regiões mais pobres são também as mais prejudicadas.
Owing to the introduction of price stabilizers, 'northern' products are no longer so strongly supported, while 'southern' products are now receiving much more preferential treatment.
As principais prejudicadas são precisamente as pequenas e médias empresas que não podem transferir a sua actividade para o estrangeiro.
It is particularly harmful to small and medium sized enterprises that are unable to transfer their work abroad.
Iniciativas deste tipo não podem ser prejudicadas no plano europeu.
This own initiative must not be destroyed by European intervention.
Com esta decisão a superfície das regiões prejudicadas, na Alemanha, aumenta.
As a result of this decision the extent of lessfavoured areas in Germany has been increased.
Para melhor ou pior, nós crianças não somos tão prejudicadas quando pensamos sobre as razões porque não fazer coisas.
For better or worse, we kids aren't hampered as much when it comes to thinking about reasons why not to do things.
Ambas as reformas foram prejudicadas por discussões violentas, insegurança interna e o realinhamento massivo de modelos de negócio antiquados.
Both reformations were predicated on fractious discussion, internal self doubt and massive realignment of antiquated business models.
Para o melhor ou para o pior, as crianças não são tão prejudicadas pelas razões de não fazer coisas.
For better or worse, we kids aren't hampered as much when it comes to thinking about reasons why not to do things.
Não queremos que elas sintam que vão ser, de alguma forma, prejudicadas.
We do not want them to feel that they are going to be held back in any way.
Se estes não forem ultrapassados, não só as economias menos desen volvidas serão prejudicadas, como também o próprio Mercado Interno.
In this debate let us not lose sight of what should be our real goal, which is the adoption of policies that will achieve prosperity for all our regions and all our peoples.
As trocas com o Magrebe, por exemplo, são prejudicadas pelo forte proteccionismo e pelas leis burocráticas vigentes nos países respectivos.
Trade with the Maghreb, for example, is hindered by the strict protectionism and bureaucratic mies in force in these countries.
Não obstante, as relações bilaterais com estes países não ficaram prejudicadas nem 'arrefeceram? pelo facto de ainda não participarem no Tribunal.
Nonetheless, the fact that all these countries are still not participants in the court has neither damaged, nor caused a cooling off in, bilateral relations.
A pesca do atum é uma das mais prejudicadas por estas práticas ilegais.
Tuna fishing is one of the types of fishing worst affected by these illegal practices.
No en tanto, esse exame deverá ter lugar num ambiente calmo e razoável de modo a que as suas deliberações não se jam prejudicadas.
That examination, however, needs to take place in a calm and reasonable atmosphere in which their deliberations are not prejudiced.
As principais prejudicadas seriam, como temos vindo a alertar repetidamente, as pequenas e médias empresas, quando o nosso maior objectivo é precisamente promover essas mesmas empresas.
As we keep repeating, it would be the small and medium sized businesses that would bear the brunt, although we keep urging that they should be bolstered up.
As Partes
The Parties shall
AS PARTES
SECTION I
As Partes
Transport
As Partes
In implementing this Chapter, preference shall be given to the adoption of legislation or other acts which are consistent with the Energy Community Treaty or are based on the legislation applicable in the Union.
As Partes
The Parties shall also take such reasonable measures as may be available to them to achieve a high level of rationalisation and transparency with regard to the execution of the tasks of their respective collective management societies.
As Partes
The protection of a traditional term shall apply only
As Partes
The Parties shall designate, when necessary, contact points for communication on issues under this Article.
As Partes
The Parties, being
As Partes
A. Communications
As partes
The Parties
Somos de opinião que tal procedimento é demasiado complicado, porém, não queremos que as pequenas explorações sejam prejudicadas por este regime de pagamento.
We take the view that this is rather too complicated, but we do not want small farms to be punished by this regulation when payments are made.
Um grande número de malgaxes é desconhecido do Estado e essas pessoas são necessariamente prejudicadas.
The state is unaware of the existence of a large number of Madagascans and these people are inevitably under served.
Contudo, as pessoas que não estiveram envolvidas tal como acontece frequentemente são aquelas que mais provavelmente irão beneficiar com as nossas decisões, ou que serão prejudicadas por elas.
However, the people who have not been involved as is so often the case are the people most likely to benefit or suffer from our decisions.
Em relação a estas propostas, o que devemos sobretudo lamentar é que as empresas familiares, bem como as explorações agrícolas situadas nas regiões mais desfavorecidas, serão as primeiras a ser prejudicadas.
In short, whatever the pressures to reduce the surpluses accumulating under the existing arrangements, the Commission's price proposals are scarcely acceptable as they stand.
As Partes Contratantes
The Contracting Parties
AS PARTES CONTRATANTES,
THE CONTRACTING PARTIES,
As Partes promovem
Each Party shall provide that when the customs authorities, in the course of their actions and before an application has been lodged by a right holder or granted, have sufficient grounds for suspecting that goods infringe an intellectual property right, they may suspend the release of the goods or detain them in order to enable the right holder to submit an application for action in accordance with paragraph 1.
As Partes devem
create an environment for the effective enforcement of legislative requirements.
As Partes devem
provide effective, prompt and non discriminatory procedures enabling the right of appeal, against customs and other agency administrative actions, rulings and decisions affecting imports, exports or goods in transit.
As Partes acordam
To that end, the Parties shall communicate to each other information on their applicable rules, including, where appropriate, legal provisions in force in the Member States of the European Community.
As Partes acordam
For the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the decision of the requested authority and the reasons thereof must be communicated to the applicant authority without delay.

 

Pesquisas relacionadas : As Partes - Todas As Partes - Todas As Partes - As Partes Assumem - As Partes Desejam - Vincular As Partes - As Partes Consideram - Portanto, As Partes - As Partes Reconhecem - Todas As Partes - As Partes Estavam - As Mesmas Partes - As Partes Prevêem - As Partes Reconhecem