Tradução de "celebrar as conquistas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A situação é de tal ordem que as conquistas militares precedem as conquistas políticas. | The fact of the matter is that the military conquests have preceded the political ones. |
Nem todas as conquistas são iguais. | Not all conquests are the same. |
Essas foram as conquistas de nosso grande regime. | Those were the achievements of our great regime. |
As conquistas deles deveriam ser escritas em letras grandes. | His accomplishments should be written in large letters. |
Nessa inscrição, Samudragupta conta as suas conquistas em detalhes. | ) ...in giving gold ... whomPrithu and Râghava and other kings outshone. |
Agora, houve algumas exceções cruciais para as conquistas mongóis. | Now, there were a few crucial exceptions to the Mongol conquests. |
São três as mensagens ou as conquistas que podemos retirar deste relatório. | There are three messages or conclusions which could come out of this report. |
Mas as chamados conquistas nunca são identificadas como as alegações dos seus admiradores. | But their so called achievements are never identified as the allegations of their apologists. |
De outro modo, as melhores conquistas da UE permanecerão no passado. | Otherwise, the EU s finest achievements will remain in the past. |
É importante realçar que as conquistas nem sempre começaram com os | It's important to note though that conquests did not always start with |
Às vezes as conquistas eram hábitos desenvolvidos bem próximos de casa. | Sometimes conquests were habits developed very close to home. |
Todas as conquistas foram desfeitas por conta da conduta de Stalin. | The Soviet Union is run by a dictatorship. A dictatorship as absolute as any other dictatorship in the world. |
Acho que não devemos subestimar as conquistas dos passados seis meses. | (Applause from the European Democratic Group) |
Não aceitaremos sacrificar todas as nossas conquistas sociais tão arduamente adquiridas. | We will not sacrifice all our social heritage which has been acquired at such a high price. |
As nossas conquistas enfraqueceramna e a minha família, os Césares, enterroua. | Our early conquests weakened it and my family, we Caesars, killed and buried it. |
Recomendações chave 1.3. Conquistas | Key Recommendations 1.3. |
A sociedade educada franzia o cenho para as conquistas femininas de Fadil. | Polite society frowned on Fadil's female conquests. |
Onde tecnologia e inovação são as conquistas orgulhosas duma nação pós guerra. | Where technology and innovation are the proud achievements of a post war nation. |
Penso que aceita a agressão e as conquistas territoriais da purificação étnica. | The Yugoslav army is overwhelmingly in the hands of the Serbs who, since there is an arms embargo, have been able to dominate, occupy and destroy great areas of those very countries which the West has recognized as independent states. |
Pôr em causa as conquistas sociais não constitui solução, como alguns propõem. | Calling acquired social rights into question will not solve the problem, as some people claim it will. |
Devíamos celebrar. | We should celebrate. |
Vamos celebrar! | Now let's celebrate! |
Vamos celebrar! | We're going to celebrate! |
Vamos celebrar. | A spot of celebrating on me. |
Vamos celebrar. | We'll celebrate. |
Tornou se algo para compartilhar, reunir as pessoas e celebrar. | It became something to share. Something to bring people together. Something to celebrate. |
As Prioridades da Parceria assentam em conquistas conjuntas e áreas de interesse mútuo. | The Partnership Priorities build on joint achievements and areas of mutual interest. |
Proposta de resolução comum (')sobre as negociações do GATT no sector audiovisual denunciar as conquistas sociais! | Motion for a resolution (Doc. B3 1010 93) by Mr Martinez, on behalf of the Technical Group of the European Right, on GATT negotiations in the audiovisual sector |
Hora de celebrar. | Time for celebration. |
Somos os herdeiros das suas conquistas. | We are the heirs to their accomplishments. |
Não queremos perturbar as conquistas do processo de integração ao longo das últimas décadas. | It is not our wish to disturb what has been achieved in the integration process in past decades. |
Esse teu sobrinho pensa que as conquistas dele lhe dão o direito de desobedecer...? | Does this nephew of yours consider that his conquests give him a right to override...? |
Deveríamos celebrar a brincadeira. | We should be celebrating play. |
Uma celebrar exemplos morais. | One |
Vamos celebrar a diversidade. | Let us celebrate diversity. |
Devíamos celebrar esta noite. | We should celebrate tonight. |
Sím, brindemos para celebrar. | Yeah. Let's drink to the happy event. |
Acredito que prefira celebrar. | I think I do feel rather like celebrating. |
Que estão a celebrar? | What's the celebration? |
Devia estar a celebrar. | I ought to be celebrating. |
Uma festa para celebrar. | A party to celebrate. |
É motivo para celebrar. | That calls for some wine. |
Temos que o celebrar. | Let's remember it. |
Olhe, estivemos a celebrar. | You see, we had a little celebration. |
Há que o celebrar. | It calls for a celebration. |
Pesquisas relacionadas : Celebrar As Realizações - Principais Conquistas - Conquistas Recentes - Conquistas Esportivas - Suas Conquistas - Conquistas Sociais - Outras Conquistas - últimas Conquistas - Conquistas De - Conquistas Legais - últimas Conquistas - Novas Conquistas - Ao Celebrar