Tradução de "chegar bem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Bem, tinha que chegar aqui. | Well, I had to get here. |
Bem. Devem estar a chegar. | They'll be in soon. |
Está a chegar bem perto! | It is getting even closer! |
Muito bem, avise quando chegar lá. | Okay. Report when you get there. |
Nem mesmo se chegar bem perto. | No, not even if you get real close. |
Agora, consigo chegar bem a casa. | I can make it home now all right. |
Bem, existem duas maneiras de chegar lá. | Well, there are two ways of getting there. |
Estávamos bem antes do Tom chegar aqui. | We were doing just fine before Tom got here. |
Bem, pode chegar a custar 750 euros. | Well, it can be as much as 1,000 dollars. |
Está bem, eu digolhe, assim que chegar. | Okay, I'll tell her as soon as she comes in. |
Bem, digalhe para me telefonar assim que chegar. | Well, please ask him to call me the minute he gets in. |
Bem, bem, eu... eu não podia esperar para chegar em casa para você. | Well, well, II couldn't wait to get home to you. |
Dissemos, Tudo bem, vamos ver até onde conseguimos chegar. | We said, Okay, let's try and push as far as we can. |
Quando o inverno chegar, vai ficar bem frio, certo? | When winter comes, it'll become really cold right? |
Estava a ir tão bem até chegar ao Coatzacoalcos! | I was doing so good until I got to Coatzacoalcos! |
Bem, ah, quando esse tempo chegar, nós trabalharemos nisso. | Well, ah, when that time comes, we'll work on that. |
Bem, mas apesar de tudo, devemos chegar a tempo. | Well, I suppose we shall be in time after all. |
Não as vejo bem, pode chegar aqui mais perto? | I can't quite see. Could you hold them a little nearer? |
Bem, ele morreu antes de a ambulância chegar cá. | Well, he died before the ambulance could reach us. |
Daí eu chegar um pouco ofegante, mas saímo nos bem. | That is why I arrived so out of breath, but we did very well. |
Bem, ainda faltam duas horas até eu chegar a Hollywood. | Well, it'll be a couple hours before I hit Hollywood. |
Muito bem, onde quero chegar com isto? É uma boa pergunta. | Alright where is this going? That's a good question. |
Provavelmente, um destes números terá de chegar bem perto de zero. | Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero. |
Bem se formos agora, devemos lá chegar a tempo do jantar. | Well if we start now, we ought to get there in time for supper. |
Tem medo de se queimar, se chegar bem perto da felicidade? | Are you afraid you'll get burned if too happy? |
Bem, Pai, vamos repetir isto tudo quando o Conde Álucard chegar. | Well, Father, I'm afraid we'll have to do this all over again when Count Alucard does come. |
Acaba de chegar a casa, e quiz saber se estavas bem. | Just got home. |
Bem, ele poderia não dizer muito bem, ele tinha um tipo particular de objectivo onde queria chegar. | Well, he might not say that's fine, he had a particular kind of aim of where he wants to go. |
Tentámos chegar a um compromisso, no que acabámos por ser bem sucedidos. | We eventually succeeded in finding the compromise we sought. |
de chegar a uma solução bem sucedida para o ordenamento do comércio mundial. | We may never get another, and now is our chance to proceed down this road. |
Estamos a andar bem. Quanto achas que o barco demorou a chegar lá? | There are two possibilities |
Aí até chegar às bordas você vai ter aquela glaçagem bem bonita, bem brilhante em cima da sua torta. | And when it comes to the corners you'll have that beautiful icing, very shining, covering your pie. |
Bem, o que você vai chegar final do ano seguinte é de 105 dólares. | Well, what you're gonna get at the end of the next year is 105 dollars. |
Bem, meu caro, acho que 1 00 por semana deve chegar para te comprar. | Well, young fella, I guess 100 a week ought to buy you. |
Deste título poderia chegar se à conclusão que aqui a maioria dos agricultores vai bem. | It may not take time on each vote, but over a period of an hour or more it does add up appreciably. |
Sue Ellen, sabes muito bem que não deves mexer em nada até a Polícia chegar. | Sue Ellen, you know better than that. You're not supposed to touch anything until the police get here. |
Quando você chegar bem no fundo da corredeira a pessoa passa por um tubo de alumínio. | When you get to the very bottom of the slide the rider passes through an aluminum tube. |
Mas vendo bem, em que condições se realiza este debate e a que conclusões deveríamos chegar? | But let us stop to consider the circumstances in which this debate is taking place and the conclusions to which it should bring us. |
Aqui, tudo o que fizemos para chegar de Bem, na verdade deixe me re escrever isso. | let me rewrite this. |
Antes de mais nada, era, portanto, necessário fazer chegar uma mensagem bem clara à opinião pública. | So, first of all. a clear message had to be sent to public opinion. |
quando a manhã chegar quando a manhã chegar quando a manhã chegar | When the morning comes. When the morning comes. When the morning comes. |
E falei, Bem, como é possível se chegar à uma sequência de emparelhamento de bases do DNA? | And I said, Well, how on Earth can you come up with a sequence of the base pairs in DNA? |
E esse momento poderá muito bem chegar mais cedo do que ainda há pouco tempo teríamos imaginado. | This time could, in fact, come sooner than we were expecting. |
Bem, escute, quando Ricky chegar em casa esta noite, eu não vou estar aqui, mas você está. | Well, listen, when Ricky comes home tonight, I'm not going to be here, but you are. |
Mas o mais importante, deixe me dizer a vocês Vou chegar bem perto daqui. Não se desespere, Pat. | But more importantly, let me tell you I'm going to come up really close here. Don't freak out, Pat. |
Pesquisas relacionadas : Bem, Bem, Bem - Chegar Tarde - Ao Chegar - Ao Chegar - Chegar De - Poderia Chegar - Fazer Chegar - Chegar Até - Provavelmente Chegar - Em Chegar - Podemos Chegar - Chegar Cedo