Tradução de "coisas caras" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Coisas - tradução : Coisas caras - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estas coisas são caras.
These things are expensive.
As coisas são caras aqui.
Things are expensive here.
Alguém está prestando atenção para algumas das coisas que esses caras fazem?
Is anyone paying attention to some of the things these guys do?
Como eles tinham muitas coisas caras para comprar, decidiram emprestar seu navio.
As they had many expensive things to buy, they decided to lend their ship.
É no outro lado da cidade onde as coisas não são tão caras.
It's on the other side of town where things are not so expensive.
Uma das coisas que sabemos que a Internet está fazendo é ajudando esses caras.
One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys.
E quando alguém tem um orçamento tão grande vai procurar coisas caras onde o gastar.
And once you have a very, very large budget, you actually look for expensive things to spend it on.
Embora eu jamais desse isso a um gato, fico imaginando se alguém compra coisas tão caras.
While I'd never feed it to a cat, I wonder if anyone ever buys such luxury goods here.
Então 4 caras não contariam e 2 caras não contariam, 5 caras também não apenas 3 caras.
So 4 heads won't count and 2 heads won't count, 5 heads won't only 3 heads.
Digamos que eu seja um economista e quero saber se, em geral, as coisas estão ficando mais caras, e, se for o caso, o quão mais caras estão?
Let's say I am an economist, and I am curious about whether, in general, things are getting more expensive or not, and if they are getting expensive, by how much?
Se você tiver 3 caras aqui você pode pensar sobre todas as diferentes maneiras nas quais você pode intercambiar 3 coisas diferentes. Se npos temos 4 caras aqui em todas as diferentes maneiras, você pode intercambiar 4 coisas diferentes.
If we had 3 heads here you will think about all the different ways that you could swamp 3 different things if we have 4 heads here be all of the different ways, you could swamp 4 different things.
Sim, eu já fiz coisas com outros caras, mas eu nunca pude falar sobre isso com ninguém.
Yes, I already did 'stuff' with other boys Giulio But I've never had the courage to tell anyone about it.
E uma vez que você tem um orçamento bem grande, você acaba procurando coisas caras para gastá lo.
And once you have a very, very large budget, you actually look for expensive things to spend it on.
Porque há uma desconexão fundamental, como eu disse, que, as pessoas com poder querem fazer grandes coisas caras.
Because there's a fundamental disconnect, as I said, that actually, the people with the power want to do big expensive things.
Caras
Well, can you?
Caras.
Heads.
E existem esses caras que costumavam modelar o futuro das taxas de juros, e todo esse tipo de coisas.
And there are these guys who used to model the future of interest rates, and all that kind of stuff.
Bem, o negócio do nightclub não é o que costumava ser Os impostos subiram, as coisas são mais caras.
Well, the nightclub business isn't what it used to be taxes have come up, things are more expensive.
Oi, caras.
Hi fellas!
Mas caras.
OH MY!
2 caras.
2 heads.
Observo caras.
I watch faces.
Caras sérias?
Long faces?
Caras, ficas.
Tails you go, heads you stay.
Ei, caras.
Hey, fellas.
Tantas caras!
So many faces!
Duas das maiores histórias de sucesso nos últimos 20 anos no retalho. Um vende coisas super caras numa caixa azul, outra vende as coisas o mais barato possível.
Two of the big success stories of the last 20 years in retail one sells things that are super expensive in a blue box, and one sells things that are as cheap as they can make them.
Porque há essa quebra de ligação, como eu dizia, que as pessoas com poder querem fazer coisas grandes e caras.
Because there's a fundamental disconnect, as I said, that actually, the people with the power want to do big expensive things.
Os ambientalistas fanáticos desejariam apenas coisas mais caras e pouco práticas, e os objectivos visados poderiam ser alcançados sem imposição.
Environmental fanatics would only want something that is costly and impractical, and the envisaged environmental benefits could also be achieved without compulsion.
Isto são 3 caras, então isso não é exatamente 2 caras.
This is three heads, so it's not exactly two heads.
E foi isso que fizemos, nós demos aos macacos escolhas entre caras que eram seguros eles faziam a mesma coisa toda hora ou caras que eram arriscados eles faziam coisas diferentes na metade do tempo.
And so this is what we did, we gave the monkeys choices between guys who were safe they did the same thing every time or guys who were risky they did things differently half the time.
Esses caras, Grasshopper.
These guys, Grasshopper.
Editor de caras
Face editor
Aquelas caras todas.
All these faces.
Esses caras cancelado.
These guys canceled out.
Conseguem reconhecer caras.
They can recognize faces.
Caras esmalte, perigoso.
Enamel guys, dangerous.
As mais caras.
The most expensive kind.
Caras, é deles!
Guys, it's them!
Venham caras feias...
Ugly faces!
Eram caras? Sim.
Were they expensive?
Lembremse destas caras.
If you ever meet them, don't hesitate.
Vale? Caras, vejam!
Hey, fellas, look.
A probabilidade de exatamente 2 caras, exatamente... exatamente 2 caras... duas! Eu vou dizer isso para encurtar, a probabilidade de EXATAMENTE 2 caras.
The probability of exactly two heads, exactly... exactly two heads... two, I'll say h's there for short, the probability of exactly two heads.
Pensadores de sistemas que reinventavam o mundo, para um sacerdócio de caras com gola rolê preta e óculos estilosos trabalhando em pequenas coisas.
Systems thinkers who were reinventing the world, to a priesthood of folks in black turtlenecks and designer glasses working on small things.

 

Pesquisas relacionadas : Duas Caras - Você Caras - Caras Responsáveis - Esses Caras - Vocês Caras - Esses Caras - Caras Nós - Roupas Caras - Refeições Caras - Caras Selvagens - Quanto Mais Caras - Conhecê-lo Caras - Alguns Outros Caras - Por Vocês, Caras