Tradução de "como razões para" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Como - tradução :
How

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Como - tradução : Como - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tanto o seu marido como eu temos razões para crer isso.
Both your husband and I have every reason to believe this.
E, como podemos expressar a razões?
And, how do we express reasons?
Mas como se obtêm as razões?
But how do you get reasons?
Há várias razões para essa situação, razões que são tratadas no relatório e, como tal, muitos de vós conhecê las ão bem.
There are many reasons for this, these are dealt with in the report and many of you will be familiar with them.
Tem razões para isso.
You've good reason to.
razões para interrogálo.
There's cause for more questioning.
Razões para a manifestação.
Reasons for the demonstration.
E eles tinham provavelmente para tanto motivos de patente, como eles tinham razões técnicas.
And they had it probably for as much patent reasons as they had it for technical reasons.
Assim, não existiam razões para pôr em causa a sua classificação como indústria comunitária.
Therefore, there were no reasons to put into question its qualification as Community industry.
As razões apresentadas para a automutilação não suicida diferem das razões para tentatívas de suicídio.
The reported reasons for non suicidal self injury (NSSI) differ from the reasons for suicide attempts.
Ok, há razões para isso, penso que sabemos quais são essas razões.
Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are.
Tanto por razões de natureza ética, como por razões de natureza científica, cumpre renunciarmos ao canibalismo.
Both on ethical and scientific grounds, we must abandon cannibalism.
razões óbvias para isto.
There are obvious reasons for this.
RAZÕES PARA UMA RNOVAÇÃO ADICIONAL
GROUNDS FOR ONE ADDITIONAL RENEWAL
Existem algumas razões para isso.
There are a couple of reasons for it.
Existem dua razões para isso.
There are two reasons for it.
Razões para uma tal diferenciação
Reasons for such differentiation
razões para o lamentar.
That was a shame.
Há várias razões para isso.
To return to you, Mr Pinheiro.
Te mos razões para duvidar.
It remains doubtful.
Vejo várias razões para ela.
I see several.
Quais as razões para tal?
What are the reasons for this?
para isso inúmeras razões.
There are ample reasons for this.
razões suficientes para isso.
There are plenty of reasons for this.
razões para estarmos preocupados.
Moreover, there is reason for concern.
Há quatro razões para isso
There are four reasons for this
Há várias razões para isso.
There are several reasons for this.
Não, mas tenho razões para...
No, but I have reason to believe...
Tens razões para suspeitar dele?
Have you any reason to suspect him? No.
Tenho razões para me afastar.
I've got a reason for wanting to be let alone.
E tem razões para isso.
He's right! Don't harm him.
...há fundadas razões para acreditar...
Let me read you what we received from Ankara early this morning.
Existem todas as razões para...
All the more reason now to...
Contudo , por diversas razões , não se interpretou este aumento como implicando riscos para a inflação .
However , for several reasons , this increase was not interpreted as implying risks to inflation .
Hardy também cita esgotado e da necessidade de tempo livre como razões para sair da WWE.
Hardy also cites burn out and the need for time off as reasons for leaving WWE.
Como português, não federalista e europeu só tenho razões para me congratular, pesem as diferenças políticas.
As a Portuguese citizen, a non federalist and a European, I can only be delighted, in spite of our political differences.
De facto, essas poucas excepções subsistem por razões de segurança, bem como para defesa da privacidade.
I say that because the few exceptions exist for reasons of security and in order to protect the right to privacy.
As razões para as dificuldades devem ser procuradas tanto nos Estados Membros como na Comissão Europeia.
The reasons for the difficulties must be sought both in the Member States and in the EU Commission.
Há três razões para ser assim.
There are three reasons why this is the case.
Então há muitas razões para pessimismo.
So there's lots of reason for pessimism.
Existem boas razões para a resistência.
There is good reason for the resistance.
Tenho boas razões para fazer isso.
I had good reasons to do that.
Não há razões para você desistir.
There's no reason for you to quit.
Tom tinha razões para estar irritado.
Tom had reasons to be angry.
Razões para a falha da validação
Reasons why the validation failed

 

Pesquisas relacionadas : Razões Para - Por Razões Como - Razões Para Usar - Dando Razões Para - Razões Para Investir - Boas Razões Para - Razões Para Aquisição - Razões Para Querer - Razões Para Sorrir - Razões Para Não - Razões Para Visitar - Razões Para Fazer - Razões Para Ficar - Várias Razões Para