Tradução de "como tratado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Como - tradução :
How

Tratado - tradução : Tratado - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Tratado - tradução : Como tratado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deve ser tratado como tal.
Got to be treated as such.
Como escreveríamos um tratado para isso?
How would we write the treaty to do that?
É tratado como uma máquina humana!
Basically you're treated as a human machine.
Como os mexicanos têm te tratado?
How have Mexican people been with you?
Como queres ser tratado pela família?
How do you want to be treated by family?
Ele tratado como um sapato velho!
He was tossed around like an old shoe.
Naturalmente, você pensaria que ele era tratado com muito cuidado, tratado como um rei... e mimado como uma criança.
Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a king... and pampered like a baby.
O senhor co missário descreveu o Tratado de Maastricht como um tratado sem precedentes.
The Commissioner described the Maastricht Treaty as unprecedented.
Senhor Presidente, o Tratado de Nice costuma ser apresentado como o Tratado do alargamento.
Mr President, the Treaty of Nice tends to be marketed as an enlargement treaty.
E é este o cerne, tanto do Tratado de Maastricht, como do Tratado de Amsterdão e do Tratado de Nice.
And that is the essential problem with the Treaties of Maastricht, Amsterdam and Nice.
Sou tratado como um estrangeiro no Brasil.
I'm treated as a foreigner in Brazil.
Desconhecido irá ser tratado como Janela Normal
Unknown will be treated as Normal Window
Há também rabinos sendo tratado como mulheres
There are also rabbis being treated like women
Assim é como você tem me tratado.
That's how you have treated me.
O Tratado expira, como o senhor comissário
The term of loans and credits already exceeds the term of the Treaty.
E vais ser tratado como um rei.
And you're going to be royally treated.
Tem de ser tratado como um animal.
You have to treat him like an animal.
Introduziu alterações ao Tratado da CEE , actualmente referido como o Tratado que institui a Comunidade Europeia .
It amended the EEC Treaty , which is now referred to as the Treaty establishing the European Community .
Introduziu alterações no Tratado da CEE , actualmente referido como o Tratado que institui a Comunidade Europeia .
The Eurosystem offers two overnight standing facilities the marginal lending facility and the deposit facility .
Não gosto de ser tratado como uma criança.
I don't like being treated like a child.
Você é tratado como se fosse realmente culpado
You're treated a certain way.
Infelizmente, o Tratado define os animais como mercadorias.
Unfortunately, in the report, animals are defined as commodities.
Como tal, tem a força de um Tratado.
It therefore has the force of a treaty.
Como é que a sorte a tem tratado?
How is lady luck treating you?
Como é que o mundo a tem tratado?
How's the world treating you?
Com efeito, considerando o tratado como uma série de alterações ao Tratado de Roma, não vemos como é que é possível que
Even with Maastricht, the Council has not managed to involve Europe's living cells in the democratic construction process.
Como podes dizer coisas assim, depois da maneira como foste aqui tratado?
You say that, after the way you've been treated here?
Se a opção estiver activa, o isto e uma palavra é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras.
If enabled this is a word is treated like a word. Otherwise it is treated like 4 words.
Todos devem ser coerentes com a política económica definida a nível nacional, como estipula o Tratado, mas coordenada também como estipula o Tratado.
We must all therefore behave coherently in terms of the national economic policy we adopt in accordance with the Treaty, but it must also coordinated in accordance with the Treaty.
Introduziu alterações no Tratado CEE que é agora referido como o Tratado que estabelece a Comunidade Europeia .
It amended the EEC Treaty , which is now referred to as the Treaty establishing the European Community .
O que será necessário fazer amanhã é integrar este Tratado, tal como está, no Tratado da Comunidade.
What we need to do tomorrow is incorporate this treaty, as it stands, into the European Community Treaty.
Ele era um engenheiro e era tratado como tal.
He was an engineer and was treated as such.
Isto não está, como é óbvio, consignado no Tratado.
That, of course, is not written into the Treaty.
Como sabem, o Tratado CECA expira no ano 2002.
As you know, the ECSC Treaty expires in 2002.
Este Tratado apresenta, como capítulo primeiro, a união monetária.
Monetary union is the centrepiece of Maastricht.
Fiquei aqui e tenho sido tratado como um cão.
I've stayed here and been beaten like a dog.
Pagamentos muito bem para ser tratado como um cachorro.
You pay extra well to be treated like a dog!
O subsistema controlo comando é tratado como dois equipamentos
The control command subsystem is treated as two assemblies
Por que razão é que o Tratado CE tem de ser tratado como se fosse a Sagrada Escritura?
Why does the Treaty on the European Communities have to be treated as if it were holy writ?
Com 25 anos, publicou um tratado de cálculo integral como suplemento do tratado de De l'Hôpital, Des infiniment petits .
At the age of twenty five he published a treatise on integral calculus, as a supplement to De l'Hôpital's treatise, Des infiniment petits .
As regras para alterações aos Tratados estão claramente definidas tanto no Tratado de Roma como no Tratado de Maastricht.
The rules governing treaty alterations are laid down in detail in both the Rome and Maastricht Treaties.
Ele é um director e deve ser tratado como tal.
He is a director, and should be treated as such.
Ele é um idoso e deveria ser tratado como tal.
He is an old man and should be treated as such.
Este parágrafo contém marcas sem correspondência. Será tratado como CDATA.
This paragraph contains mismatching tags. It will will be handled as CDATA.
Mas não o povo dinamarquês não foi tratado como igual.
But no, the Danish people have not been treated as equals.

 

Pesquisas relacionadas : é Tratado Como - País Tratado - Tratado CE - Sendo Tratado - Tratado Com - Compras Tratado - Bem Tratado - Tratado UE - Alívio Tratado - Bem Tratado - Tratado Constitucional