Tradução de "como tratado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deve ser tratado como tal. | Got to be treated as such. |
Como escreveríamos um tratado para isso? | How would we write the treaty to do that? |
É tratado como uma máquina humana! | Basically you're treated as a human machine. |
Como os mexicanos têm te tratado? | How have Mexican people been with you? |
Como queres ser tratado pela família? | How do you want to be treated by family? |
Ele tratado como um sapato velho! | He was tossed around like an old shoe. |
Naturalmente, você pensaria que ele era tratado com muito cuidado, tratado como um rei... e mimado como uma criança. | Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a king... and pampered like a baby. |
O senhor co missário descreveu o Tratado de Maastricht como um tratado sem precedentes. | The Commissioner described the Maastricht Treaty as unprecedented. |
Senhor Presidente, o Tratado de Nice costuma ser apresentado como o Tratado do alargamento. | Mr President, the Treaty of Nice tends to be marketed as an enlargement treaty. |
E é este o cerne, tanto do Tratado de Maastricht, como do Tratado de Amsterdão e do Tratado de Nice. | And that is the essential problem with the Treaties of Maastricht, Amsterdam and Nice. |
Sou tratado como um estrangeiro no Brasil. | I'm treated as a foreigner in Brazil. |
Desconhecido irá ser tratado como Janela Normal | Unknown will be treated as Normal Window |
Há também rabinos sendo tratado como mulheres | There are also rabbis being treated like women |
Assim é como você tem me tratado. | That's how you have treated me. |
O Tratado expira, como o senhor comissário | The term of loans and credits already exceeds the term of the Treaty. |
E vais ser tratado como um rei. | And you're going to be royally treated. |
Tem de ser tratado como um animal. | You have to treat him like an animal. |
Introduziu alterações ao Tratado da CEE , actualmente referido como o Tratado que institui a Comunidade Europeia . | It amended the EEC Treaty , which is now referred to as the Treaty establishing the European Community . |
Introduziu alterações no Tratado da CEE , actualmente referido como o Tratado que institui a Comunidade Europeia . | The Eurosystem offers two overnight standing facilities the marginal lending facility and the deposit facility . |
Não gosto de ser tratado como uma criança. | I don't like being treated like a child. |
Você é tratado como se fosse realmente culpado | You're treated a certain way. |
Infelizmente, o Tratado define os animais como mercadorias. | Unfortunately, in the report, animals are defined as commodities. |
Como tal, tem a força de um Tratado. | It therefore has the force of a treaty. |
Como é que a sorte a tem tratado? | How is lady luck treating you? |
Como é que o mundo a tem tratado? | How's the world treating you? |
Com efeito, considerando o tratado como uma série de alterações ao Tratado de Roma, não vemos como é que é possível que | Even with Maastricht, the Council has not managed to involve Europe's living cells in the democratic construction process. |
Como podes dizer coisas assim, depois da maneira como foste aqui tratado? | You say that, after the way you've been treated here? |
Se a opção estiver activa, o isto e uma palavra é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras. | If enabled this is a word is treated like a word. Otherwise it is treated like 4 words. |
Todos devem ser coerentes com a política económica definida a nível nacional, como estipula o Tratado, mas coordenada também como estipula o Tratado. | We must all therefore behave coherently in terms of the national economic policy we adopt in accordance with the Treaty, but it must also coordinated in accordance with the Treaty. |
Introduziu alterações no Tratado CEE que é agora referido como o Tratado que estabelece a Comunidade Europeia . | It amended the EEC Treaty , which is now referred to as the Treaty establishing the European Community . |
O que será necessário fazer amanhã é integrar este Tratado, tal como está, no Tratado da Comunidade. | What we need to do tomorrow is incorporate this treaty, as it stands, into the European Community Treaty. |
Ele era um engenheiro e era tratado como tal. | He was an engineer and was treated as such. |
Isto não está, como é óbvio, consignado no Tratado. | That, of course, is not written into the Treaty. |
Como sabem, o Tratado CECA expira no ano 2002. | As you know, the ECSC Treaty expires in 2002. |
Este Tratado apresenta, como capítulo primeiro, a união monetária. | Monetary union is the centrepiece of Maastricht. |
Fiquei aqui e tenho sido tratado como um cão. | I've stayed here and been beaten like a dog. |
Pagamentos muito bem para ser tratado como um cachorro. | You pay extra well to be treated like a dog! |
O subsistema controlo comando é tratado como dois equipamentos | The control command subsystem is treated as two assemblies |
Por que razão é que o Tratado CE tem de ser tratado como se fosse a Sagrada Escritura? | Why does the Treaty on the European Communities have to be treated as if it were holy writ? |
Com 25 anos, publicou um tratado de cálculo integral como suplemento do tratado de De l'Hôpital, Des infiniment petits . | At the age of twenty five he published a treatise on integral calculus, as a supplement to De l'Hôpital's treatise, Des infiniment petits . |
As regras para alterações aos Tratados estão claramente definidas tanto no Tratado de Roma como no Tratado de Maastricht. | The rules governing treaty alterations are laid down in detail in both the Rome and Maastricht Treaties. |
Ele é um director e deve ser tratado como tal. | He is a director, and should be treated as such. |
Ele é um idoso e deveria ser tratado como tal. | He is an old man and should be treated as such. |
Este parágrafo contém marcas sem correspondência. Será tratado como CDATA. | This paragraph contains mismatching tags. It will will be handled as CDATA. |
Mas não o povo dinamarquês não foi tratado como igual. | But no, the Danish people have not been treated as equals. |
Pesquisas relacionadas : é Tratado Como - País Tratado - Tratado CE - Sendo Tratado - Tratado Com - Compras Tratado - Bem Tratado - Tratado UE - Alívio Tratado - Bem Tratado - Tratado Constitucional