Tradução de "como um propósito" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Como - tradução : Como - tradução : Propósito - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Propósito - tradução : Como um propósito - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E, a propósito, ele condenou me como um saqueador da terra. | And by the way he convicted me as a plunderer of the earth. |
A propósito, já ouviram falar de um jogador conhecido como King? | I'll come to your concert next time. After all, no one else comes, right? |
A propósito, como está ele? | By the way, how is he? |
A propósito, como tinha uma? | Wasn't it? How'd you have a key? |
A propósito, como se chama? | By the way, what's your name? |
É não haver um propósito, e não precisa de haver um propósito. | It's that there is no point and that there doesn't have to be a point. |
Eles tem um vocabulário para senso de propósito, ikigai, como os Okinawanos. | They have vocabulary for sense of purpose, ikigai, like the Okinawans. |
A propósito, Gus, como está ela? | By the way, Gus, how is she? |
A propósito, como vai a cabeça? | Doctor. |
Ele tem um propósito. | He's got a purpose. |
História O propósito de um credo é agir como um critério de crença correta, ou ortodoxia. | History The purpose of a creed is to provide a doctrinal statement of correct belief, or Orthodoxy. |
A propósito, como está o teu pai? | By the way, how is your father's side? |
A propósito, como se sentem todas vós? | By the way, how are you feeling, all of you? |
Ele deixou aqui a impressão de que usei a palavra assimilação como um propósito, como uma orientação. | At the moment a lorry transporting goods from Greece to the rest of the Community must cross six countries, whereas before it just crossed Yugoslavia. |
Está aqui com um propósito. | It's here on purpose. |
Foi nomeado com um propósito | You've been appointed for one purpose |
Deus tem um propósito agradável. | Even for such as she, God has a goodly purpose. |
Todas com um único propósito. | All with one purpose. |
A propósito, como tem passado a Sra. Mars? | By the way, how's Mrs. Mars these days? |
Ele cometeu um erro de propósito. | He made a mistake on purpose. |
A propósito de um quadro infinito. | Talk about your infinite canvas. |
A propósito, têm 10 cada um? | By the way, have you each 10 with you? |
A propósito, é um belo lugar. | Incidentally, what a swell spot that is. |
Ele partiu com um único propósito. | He left England for one purpose only. |
Sem dúvida havia um propósito definido. | There's no doubt there was a definite purpose. |
Como sabem, a propósito da evolução do mundo, emprega se um termo perfeitamente adequado a globalização . | Our European societies were founded on solidarity, a point to which I shall be returning. |
Sinto me como se me tivessem torturado de propósito. | I feel as if they purposefully tortured me. |
A propósito, este é um diagrama científico. | This is a scientific diagram, by the way. |
Estou a exagerar um pouco de propósito. | I exaggerate a little, deliberately. |
Bem, Isto está aqui com um propósito. | Well, this is here on purpose. |
A propósito, detective deixeme darlhe um conselho. | By the way. You're a detective. Let me give you a tip. |
2 Como ele toma a forma de um intérprete de linguagem, Ghostscript também pode ser usado como um ambiente de programação de propósito geral. | As it takes the form of a language interpreter, Ghostscript can also be used as a general purpose programming environment. |
Gostaria, a este propósito, de referir a Convenção da Juventude como um exemplo destes jovens fortemente empenhados. | I also want to mention the youth convention as exemplifying these very committed young people. |
E, a propósito, ele me condenou como saqueador da Terra. | And by the way he convicted me as a plunderer of the earth. |
Orcs buscando ouro e jóias na Selva? Como qual propósito? | Orcs seeking gold and jewels in the Wild? to what purpose? |
Há muita gente por aí que não tem um propósito de vida e trazer um propósito para a sua vida é um objectivo maravilhoso. | There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. |
Muita gente vagueia pela vida sem um propósito. | Many people drift through life without a purpose. |
A propósito, a Holanda é um caso interessante. | By the way, the Netherlands is an interesting story. |
Estas têm , por conseguinte , servido um duplo propósito . | Meetings of the Eurogroup have therefore tended to serve a dual purpose . |
Ela me deu um endereço errado de propósito. | She gave me a wrong address on purpose. |
A propósito, quantos de vocês têm um diário? | By the way, how many of you keep a diary? |
a propósito era fazer dele um site grande. | the purpose was to make it a big site. |
É um tema que parece encomendado de propósito. | The issue is whether the process takes place in secret or is transparent. |
A este propósito, refiro apenas um nome Chechénia. | I will mention one place, Chechnya, by way of example. |
A propósito, gostaria de salientar um ponto essencial. | Here, I would like to underline a key point. |
Pesquisas relacionadas : Como Propósito - Como Propósito - Um Propósito - Encontrar Um Propósito - Atender Um Propósito - Um Propósito útil - Fornecer Um Propósito - Encaixar Um Propósito - Um Propósito Geral - Um Propósito Maior - Cumprir Um Propósito - Com Um Propósito - Alcançar Um Propósito - Para Um Propósito