Tradução de "encontrar um propósito" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Encontrar - tradução : Propósito - tradução : Encontrar - tradução : Encontrar - tradução : Propósito - tradução : Encontrar - tradução : Encontrar um propósito - tradução : Encontrar um propósito - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O objetivo é encontrar seu propósito de ouro. | Um, the goal is to find your golden purpose. |
Se você é um empreendedor, o objetivo aqui é que você deve encontrar seu propósito. | If you are an entrepreneur, the goal here is you need to find your purpose. |
O propósito deste último, entretanto, é encontrar a árvore geradora mínima que conecta todos os nós de um grafo. | Prim's purpose is to find a minimum spanning tree that connects all nodes in the graph Dijkstra is concerned with only two nodes. |
Temo que nos próximos meses venhamos a encontrar de novo este elemento, se ja propósito dos vossos diferendos orçamentais, seja a propósito dös fundos estruturais, seja o ainda a propósito da política económica. | The Single Act has in fact incorporated the December decisions in its articles but there is nothing new in it. |
E, assim Hanuman nasceu só com um propósito eventualmente, encontrar Ram e ajudá lo. pois esse foi o motivo do seu nascimento. | Yup. And, so Hanuman is actually born with the sole purpose of eventually meeting up with Ram and helping him. Like that was the reason for his birth. |
É não haver um propósito, e não precisa de haver um propósito. | It's that there is no point and that there doesn't have to be a point. |
Ele tem um propósito. | He's got a purpose. |
E assim, Hanuman de fato nasceu com o único propósito de se encontrar com Ram e ajudá lo. | I didn't know that either. |
Está aqui com um propósito. | It's here on purpose. |
Foi nomeado com um propósito | You've been appointed for one purpose |
Deus tem um propósito agradável. | Even for such as she, God has a goodly purpose. |
Todas com um único propósito. | All with one purpose. |
O propósito na vida não vem do status, porque você sempre vai encontrar alguém que tem mais que você. | Significance in life doesn't come from status, because you can always find somebody who's got more than you. |
Ele cometeu um erro de propósito. | He made a mistake on purpose. |
A propósito de um quadro infinito. | Talk about your infinite canvas. |
A propósito, têm 10 cada um? | By the way, have you each 10 with you? |
A propósito, é um belo lugar. | Incidentally, what a swell spot that is. |
Ele partiu com um único propósito. | He left England for one purpose only. |
Sem dúvida havia um propósito definido. | There's no doubt there was a definite purpose. |
O propósito da investigação em células estaminais embrionárias é encontrar formas de utilização de células estaminais adultas que ultrapassem estas desvantagens. | The aim of research in embryonic stem cells is to find ways of using adult stem cells which overcome these disadvantages. |
A propósito, este é um diagrama científico. | This is a scientific diagram, by the way. |
Estou a exagerar um pouco de propósito. | I exaggerate a little, deliberately. |
Bem, Isto está aqui com um propósito. | Well, this is here on purpose. |
A propósito, detective deixeme darlhe um conselho. | By the way. You're a detective. Let me give you a tip. |
Vou tentar encontrar um. | I'll try to find one. |
Vais encontrar um trabalho. | You will find a job. |
Vamos encontrar um sentido. | Let's find a point. |
Se conseguirmos encontrar um. | If you can find them. |
Vou encontrar um meio. | Oh, I'll find a way. |
Há muita gente por aí que não tem um propósito de vida e trazer um propósito para a sua vida é um objectivo maravilhoso. | There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal. |
Muita gente vagueia pela vida sem um propósito. | Many people drift through life without a purpose. |
A propósito, a Holanda é um caso interessante. | By the way, the Netherlands is an interesting story. |
Estas têm , por conseguinte , servido um duplo propósito . | Meetings of the Eurogroup have therefore tended to serve a dual purpose . |
Ela me deu um endereço errado de propósito. | She gave me a wrong address on purpose. |
A propósito, quantos de vocês têm um diário? | By the way, how many of you keep a diary? |
a propósito era fazer dele um site grande. | the purpose was to make it a big site. |
É um tema que parece encomendado de propósito. | The issue is whether the process takes place in secret or is transparent. |
A este propósito, refiro apenas um nome Chechénia. | I will mention one place, Chechnya, by way of example. |
A propósito, gostaria de salientar um ponto essencial. | Here, I would like to underline a key point. |
A propósito, por acaso não tens um charuto? | By the way... do you happen to have a spare cigar on you? |
O uso deste fármaco serve um duplo propósito. | You're going to feel a little bit woozy. The use of this drug serves a twofold purpose. |
A propósito, designámoslhe um nome de código Cícero . | A great deal depends on you. Yes, sir. |
Todas as coisas que existem têm um propósito. | Every existing thing, is here on purpose. |
Propósito? | Sway? |
Onde posso encontrar um banheiro? | Where is the bathroom? |
Pesquisas relacionadas : Um Propósito - Encontrar O Seu Propósito - Atender Um Propósito - Um Propósito útil - Fornecer Um Propósito - Encaixar Um Propósito - Um Propósito Geral - Como Um Propósito - Um Propósito Maior - Cumprir Um Propósito - Com Um Propósito - Alcançar Um Propósito - Para Um Propósito