Tradução de "conseguir conseguiu conseguido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Conseguir - tradução : Conseguiu - tradução : Conseguiu - tradução : Conseguir - tradução : Conseguir - tradução : Conseguiu - tradução : Conseguiu - tradução : Conseguiu - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele conseguiu antes, ele vai conseguir de novo.
He did it before, he'll do it again.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And other (benefits) which you have not yet obtained, are within the compass of God, for God has power over everything.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And one more, not within your capacity, is within Allah s hold and Allah is Able to do all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
and other spoils you were not able to take God had encompassed them already. God is powerful over everything.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And He promiseth another victory, over which ye have as yet no power Allah hath surely encompassed it and Allah is over everything ever Potent.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And other (victories and much booty there are, He promises you) which are not yet within your power, indeed Allah compasses them, And Allah is Ever Able to do all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
He also promises you other spoils which you have not yet taken, but Allah has encompassed them. Allah has power over everything.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And other (gain), which ye have not been able to achieve, Allah will compass it, Allah is Able to do all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And other spoils as well which you have not yet captured Allah has comprehended them, and Allah has power over all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And there were (other spoils) which you were unable to take. Allah has encompassed it already, Allah is powerful over all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And He promises other victories that you were so far unable to realize which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
Besides these, there were other gains which you could not receive, but God has full control over them. God has power over all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And others which you have not yet been able to achieve Allah has surely encompassed them, and Allah has power over all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And there are yet other gains which are still beyond your grasp, but which God has already encompassed for you for God has power over all things.
E outros ganhos que não pudestes conseguir, Deus os conseguiu, e Deus é Onipotente.
And other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed and Allah has power over all things.
A equipe conseguiu a promoção à Bundesliga apenas em 1976, após ter conseguido o segundo lugar na Zweite Bundesliga.
They were finally able to make their way back to the top flight after a first place finish in the 2nd Bundesliga Süd in the 1976 season.
Se não tiver conseguido convencer o senhor deputado MacCormick, espero conseguir fazê lo, talvez a seguir a esta sessão.
If I have not persuaded Mr MacCormick, I hope that I can do so perhaps after this meeting.
O objectivo de conseguir um mercado único efectivo com um elevado nível de protecção do consumidor não seria conseguido.
The objective of achieving a true single market with a high level of consumer protection would not be achieved.
Com isso, Niederauer conseguiu tomar as quatro bocas de fogo do inimigo, as quais tinham conseguido debandar as fileiras dos batalhões aliados.
With this, Niederauer was able to take the four fire mouths of the enemy, which had managed to disband the ranks of the allied battalions.
O prefeito conseguiu explorar a desaprovação e insatisfação cada vez maiores com o atual regime para conseguir apoio.
The mayor has been able to tap into Malagasy growing discontent and disapproval of the current regime to gather a following.
Se tivesse um emprego na indústria, não teria conseguido ler os sinais de segurança, mas conseguiu ir tocar na orquestra de Covent Garden.
Whereas had he had a job in industry he could not have read the safety signs, he went on to play in the orchestra at Covent Garden.
Ao fazê lo, conseguiu aquilo que era pretendido vamos conseguir arrancar com o Programa Erasmus Mundus no início de 2004.
In doing so she achieved what we wanted to achieve we will be able to start the Erasmus Mundus programme at the beginning of 2004.
Comecei a pensar se o rapaz conseguiu sobreviver sem respirar, durante tanto tempo, tem de haver uma maneira de eu também conseguir.
I started to think, if the boy could survive without breathing for that long, there must be a way that I could do it.
Teríamos conseguido.
We'd have made it.
O Euro vamos dizê lo aqui, de uma vez por todas conseguiu uma estabilidade muito maior nestes cinco anos passados do que foi conseguido pelo marco alemão.
The euro let us admit it for once has achieved far greater stability in the five years that we can look back on than the Deutschmark did.
Você conseguiu. Você conseguiu cara!
You did it! You did it man!
O que conseguiu, conseguiu, sim.
Which which he did, which he did.
Talvez tenham conseguido.
And maybe they succeeded. Maybe they succeeded.
Arndt, conseguiu junto da União Soviética, no sentido de se conseguir uma melhor informação e se acabarem com centrais fossilizadas, como as que lá existem?
The overriding sentiments in the House are our profound sympathy for the victims of Chernobyl and desire to help.
Durante o período da presidência britânica acreditamos que existe a possibilidade de se conseguir o acordo que não se conseguiu obter durante a presidência holandesa.
The Commission does not deserve a prize for the speed with which it has dealt with what is surely an extremely important matter.
Conseguiu! .
Mind! .
Conseguiu!
Good girl!
Conseguiu...?
Did you get?
Conseguiu?
Did you get it?
Conseguiu?
Any luck?
Conseguiu.
She made it.
Conseguiu?
It did.
Conseguiu?
Have any luck?
Conseguiu.
You managed it.
Conseguiu?
Got it?
Espero tê lo conseguido.
I hope I have achieved that. (Laughter)
Isto não foi conseguido.
This was not achieved.
Também isso é conseguido.
I hope that my group can also approve this compromise.
Este aspecto foi conseguido.
It was successful and a victory for justice and human rights.

 

Pesquisas relacionadas : Conseguir, Conseguiu, Conseguido - Conseguido Muito - Tendo Conseguido - Conseguido Usando - Temos Conseguido - Foi Conseguido - Pode Conseguir