Tradução de "crítica séria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Crítica - tradução : Crítica - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Crítica séria - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É esta a nossa séria crítica ao procedimento adoptado no presente relatório.
That is our grave criticism of the approach taken in this report.
No entanto, tenho também de fazer uma séria crítica aos resultados desta leitura do orçamento pelo Conselho.
However, I must also seriously criticise the outcome of the Council reading.
No entanto, nenhum dos produtores de 30 Rock deu à Studio 60 qualquer crítica séria, positiva ou negativa.
However, none of 30 Rock s producers have given Studio 60 any serious criticism, positive or negative.
BERLIM A situação da Europa é séria muito séria.
BERLIN Europe s situation is serious very serious.
Fique séria.
Be serious.
Fica séria.
Be serious.
Você parece séria.
You look serious.
Você parece séria.
You look grave.
Uma brincadeira séria.
It was a serious joke.
É rapariga séria?
Is she an honest person?
Uma guerra séria.
A shooting war.
Alguma coisa séria?
Anything serious? Murder.
A ameaça terrorista é uma ameaça extremamente séria que exige uma resposta séria.
The terrorist threat is deadly serious. It requires a serious response.
Nova Iorque é séria.
New York is serious.
Tivemos uma conversa séria.
We had a heart to heart talk with each other.
Arte é coisa séria.
Art is a serious thing.
Você está muito séria.
You're so serious.
Temos uma monogamia séria.
We have serial monogamy.
Agora, uma expressão séria.
Now a serious expression.
É uma séria responsabilidade.
This is a serious responsibility.
Eu sou muito séria.
It is your fault, you were hasty.
Não fique séria, Condessa.
No use getting serious, Countess.
Rose, é muito séria!
Rose, you're so stuckup.
Mantêm uma relação séria?
Is it serious between you?
Porque ficou séria, Dallie.
He's a lonely man, Dallie.
A coisa é séria.
So this is serious.
A repressão é muito séria.
So the crackdown is very serious.
Estou fazendo uma coisa séria.
I'm doing something serious.
A Internet é coisa séria.
The Internet is serious business.
É uma afirmação muito séria.
It's a very serious allegation.
Esta é uma situação séria.
This is a serious situation.
Estes pequenos andam à séria!
The suckers really go!
É uma questão muito séria.
This is a very serious matter.
Esta é uma preocupação séria.
This is of deep concern.
Uma pergunta séria, por favor!
A serious question, please.
Não, nada de música séria.
No, no! None of that slicker music! Come on!
Esta relação tornouse séria demais.
This whole thing, it's getting too involved.
Ele teve alguma lesão séria?
Was he hurt bad?
Esta é uma questão séria, como séria é a questão de saber onde acaba a Europa.
It is a serious question, just as the question of where Europe stops is a serious question.
Recepção crítica Aladdin foi bem recebido pela crítica especializada.
Critical reception Aladdin was very well received by critics.
Falha crítica
Critical failure
Avaliação Crítica
Critical Evaluation
Avaliação crítica
Critical Evaluation
Avaliação crítica
Critical evaluation
Uma crítica?
Not exactly.

 

Pesquisas relacionadas : Consideração Séria - Música Séria - Disputa Séria - Coisa Séria - Conversa Séria - Vantagem Séria - Cirurgia Séria - Séria Fonte - Séria Quantidade - Número Séria - Acusação Séria - Utilização Séria