Tradução de "dar nos uma visão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Visão - tradução : Visão - tradução : Visão - tradução : Visão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isto tende a dar nos uma visão distorcida do mundo. | And this tends to give us a very distorted view of the world. |
Isso tende a nos dar uma visão muito distorcida do mundo. | And this tends to give us a very distorted view of the world. |
(Aplausos) Nadia, creio que acabaste de nos dar uma visão diferente do Iémen. | (Applause) |
Tentamos dar uma boa visão da realidade. | We try to give a good picture of reality. |
Estou tentando dar uma visão lateral da escada. | I'm just going to give a side view of the ladder. |
PM Nadia, eu penso que você acabou de nos dar uma visão bem diferente do Iêmem. | PM Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen. |
Eu só quero lhe dar uma visão geral rápida. | I just want to give you a quick overview. |
E, vamos apenas dar lhe uma visão geral de. | And, we're just going to give you a general overview of. |
Então deixem me dar vos uma visão mais ampla. | So let me show the wider picture. |
Deixem me, pois, dar apenas uma visão de síntese. | Let me, then, give an overall view. |
Primeiro, eu estou vou dar lhe uma visão geral, como | First, I'm gonna give you an overview, as |
Faltava nos uma visão comum. | What was lacking was a common approach. |
Precisamos de ter uma visão mais alargada e dar uma solução global, em vez de nos escondermos constantemente atrás de desculpas. | We need to have a broader view and provide a comprehensive solution instead of hiding behind excuses the whole time. |
Eu passei muito da minha carreira trabalhando em meios de corrigir isso, para nos dar uma visão mais clara. | So, I've spent a lot of my career working on ways to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view. |
Por tal não se verificar, parece nos apresentar uma visão demasiado sectária para que lhe possamos dar o nosso voto. | Since it has failed to do so, we consider it to be of too partisan a nature for us to lend it our support. |
Em vez de uma visão reducionista, estamos a dar um passo atrás. | So, instead of a reductionist view, we're taking a step back. |
Eu quis atualizar aquele vídeo e dar a vocês uma nova visão disso. | I wanted to update that video and give you a new look at it. |
Nesta pequena apresentação, vamos dar vos uma visão geral sobre o projecto Chromeless | In this short cast we put together we'll give you an overview of the Chromeless project. |
Pode a Comissão dar uma visão geral do tipo de legislação a apresentar? | Would the Commission outline what that legislation will be? |
Nos dar uma noção. | Give us a notion. |
Então, hoje, em apenas uma palestra, vou dar te uma visão geral dos fundamentos do descritivo | So today, in just one lecture, I'll provide you with an overview of the essentials of Descriptive |
Nos deu uma visão muito interessante de Scapa Flow. | He gave us a most interesting address on scapa flow. |
E faz ele dar me tal visão como esta? | And doth it give me such a sight as this? |
O objectivo deste projecto era o de dar uma visão geral das opiniões existentes nos múltiplos e diferentes domínios da segurança e saúde no trabalho. | The aim of this project was to produce an overview of opinions in the many different areas of occupa |
É preciso dar a este povo uma visão da Europa e a esperança num futuro diferente. | These people must be given a European vision, must be given hope of a different future. |
Assim, em primeiro lugar, vamos dar essa visão ampla, e | So, at first, we'll take this broad view, and |
Talvez nos possa dar uma pista. | Maybe he can give us a hint. |
Dar a vocês uma visão diferente sobre como o design e como todo o resto se parece. | Give you a different view about what the design and what everything else looks like. |
Vou dar vos uma visão acelerada de 30 minutos. Mais uma vez, é só a vida numa sala de estar. | What I'm going to do is give you an accelerated view of 30 minutes, again, of just life in the living room. |
Ele concordou em nos dar uma entrevista. | He agreed to give us an interview. |
Posso dar uma olhada nos seus quadros? | Can I look at your pictures? |
Nos EUA não custa dar uma coisa. | In the United States, it doesn't cost you to give something away. |
Poderá dar nos uma ideia da data? | Can you give us some idea of time scale? |
visão turva, dor nos olhos | blurred vision, pain in the eye |
De facto, porquê limitarmo nos a uma visão tão redutora da economia? | Why do we persist in such a narrow vision of the economy? |
Ele disse, esta é a visão que eu quero dar a Londres . | He said, That's the vision I want to give to London. |
Eu tenho uma visão global para visão. | I have a global vision for vision. |
Tenho uma visão global para a visão. | I have a global vision for vision. |
Vamos dar uma olhada nos dias de hoje. | Let's look at today. |
A chuva nos impediu de dar uma caminhada. | Rain prevented us from taking a walk. |
Agentes externos apenas podem dar nos uma oportunidade. | AM Thank you very much. |
A outra tem de nos dar uma pedra. | The other one needs to give a rock to us. |
Cabe nos, pois, a nós dar uma mão. | It is therefore up to us to lend a hand. |
Eu quero saber como é Desfazer o que me foi feito Dar uma visão àqueles que não conseguem ver | I want to know what its like to undo whats been done to me. to give sight to those who can not see that I am no lesser of a human being |
É dar provas de uma visão monolítica da Europa, quando o seu traço característico sempre foi o da diversidade. | To do so is to confirm a monolithic vision of Europe, whereas diversity has always been our distinguishing feature. |
Pesquisas relacionadas : Dar-nos Uma Visão - Dar Uma Visão - Dar Uma Visão - Dar Uma Melhor Visão - Dar Uma Visão Profunda - Dar Uma Visão Mais - Dar Uma Visão Sobre - Dar Uma Visão Geral - Dar Uma Visão Geral - Nos Dar Orientação - Nos Dar Feedback - Dar-nos Conselhos - Dar-nos Informações - Dar-nos Tempo - Dar-nos Quarto