Tradução de "declarar me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Declarar - tradução : Declarar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Posso declarar me muito de acordo.
I must say I quite agree.
E isto me fez me declarar um filho da guerra.
And that made me call myself a war child.
Ainda não tive coragem de me declarar.
I have not yet dared to declare my love.
Ele interpelou o Dr. Gudden Como você pode declarar me insano?
He asked Dr. Gudden, How can you declare me insane?
E vim à cidade de propósito para me declarar a ela.
And I have come up to town expressly to propose to her.
Olha, eu não vou me casar com você até você se declarar.
Look, I'm not going to marry you until you propose.
Declarar
Declare
Por ambos os motivos, vejo me forçado a declarar a alteração de compromisso não admissível.
PRESIDENT. Mr Wijsenbeek, I shall read out to you Rule 102(1)
Talvez me seja permitido declarar quanto me sinto feliz por aqui estar e por ter a oportunidade de me dirigir hoje ao Parla mento.
Perhaps I may say how pleased I am to be here and to have the opportunity of addressing Parliament today.
E disse Jeremias a Zedequias Se eu ta declarar, acaso não me matarás? E se eu te aconselhar, não me ouvirás.
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to you, will you not surely put me to death? and if I give you counsel, you will not listen to me.
E disse Jeremias a Zedequias Se eu ta declarar, acaso não me matarás? E se eu te aconselhar, não me ouvirás.
Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?
Algo a declarar?
Anything to declare? No, sir.
Nada a declarar?
Vous n'avez rien a declarer? Des cigarettes?
Devo declarar me parte interessada, como advogado, mas também como antigo Ministro da Concorrência do Reino Unido.
I must declare an interest as a lawyer but also as a former competition minister in the United Kingdom.
Não estou, porém, em posição de poder declarar hoje, aqui nesta Casa, que me encontro plenamente sa tisfeito.
But it is not in my power here today in this House to declare that I am fully satisfied.
Não parece haver solução, pelo que me vejo forçado a declarar que a nossa política nos Balcãs falhou.
Without even going back as far as the 'Drakkar' tragedy in Beirut, which resulted in the death of 50 French soldiers, the toll of two years of United Nations interventionism is appalling.
Pela primeira vez em dois anos, mandaram me parar e perguntaram se se tinha alguma coisa a declarar.
For the first time in two years I was stopped and asked if I had any goods to declare.
Tem algo a declarar?
In any form?
Alguma coisa a declarar?
Anything to declare?
Sarlis (PPE). (GR) Senhor Presidente, em nome do Partido Popular Europeu, cumpre me declarar que apoiaremos o relatório Bourlanges.
SARLIS (PPE). (GR) Mr President, on behalf of the European People's Party I have to say that we will support the Bourlanges report.
Você tem algo a declarar?
Do you have anything to declare?
Não tenho nada a declarar.
I don't have anything to declare.
Desejo ainda declarar duas coisas.
My group went furthest in approving this draft.
Portanto, vou declarar um interesse.
Does might come before right? That is the question.
Tem alguma coisa a declarar?
Now, have you anything you wish to say?
Ora o debate já foi encerrado há muito, de modo que me vejo forçado a declarar o requerimento não admissível.
This state of affairs applies, in extreme form, to the neo liberal New Democracy government in Greece. In
Devo, portanto, declarar que o meu grupo se congratula vivamente com este relatório, por esta razão que me parece inteiramente aceitável.
Announcement of common positions of the Council see Minutes.
Dito isto, cumpre me declarar publicamente, em nome da Comissão, que o Regimento interno do Parlamento apenas pode vincular esta instituição.
This is a political question between the two institutions and not a technical question.
Meu cliente quer se declarar culpado.
My client wants to plead guilty.
Nada a declarar? Sim, sou Europeu..
and lawyers are free to work in any of them.
Vou declarar que não sou judeu.
I will simply go forth and state I'm not a Jew.
Se querem declarar guerra aos regimes não democráticos no Médio Oriente, terão de declarar guerra à Arábia Saudita.
If they wish to wage war on undemocratic regimes in the Middle East, they must wage war on Saudi Arabia.
Senhor Presidente, Senhores Deputados, já tive oportunidade de declarar, no inicio da minha intervenção, o prazer e a honra que esta ocasião de me dirigir a vós me proporciona.
You spoke about the main elements, and you spoke of how the draft budget was actually enough to cover the administration budget.
Senhor presidente, queria declarar que o grupo político no qual me enquadro apoiará e votará a favor do relatório do Sr. Ippolito.
What I think comes first at this time is the creation of all those structures which will permit a quick start on research operations over the whole Community periphery.
Se prender o Cole Armin e declarar violada a fiança de paz gritarei tão alto que me vão ouvir até em Washington.
If you arrest Cole Armin and declare his peace bond forfeited, I'll let out a yell that'll be heard in Washington.
É necessário declarar um indicador do tipo
Need a type specifier to declare
Vamos declarar guerra à Espanha ou não?
Are we going to declare war on Spain?
Era o momento de declarar a guerra.
It was time for open warfare.
Vim declarar o desaparecimento de um marido.
Well, I came to file a missinghusband report.
Julgava e esperava que me pudesse declarar de acordo com o senhor deputado Haarder, salientando o direito individual de aderir a um sindicato.
I believed and hoped that I could declare myself in agreement with Mr Haarder in emphasising the individual' s right to membership of trade unions.
Devo declarar me parte interessada o meu enteado é motorista de camião, e ele e os seus colegas estão furiosos com estas propostas.
I should declare an interest my stepson is a truck driver and he and his colleagues are aghast at these proposals.
Consequentemente, a organização foi obrigada a declarar falência.
Consequently, the organization was forced to go bankrupt.
Use o vídeo para declarar o seu amor!
Use the video to declare your love!
Tenho de declarar um interesse pessoal neste assunto.
I have to declare a personal interest in this matter.
declarar as carcaças impróprias para consumo humano, e
declaring the carcases unfit for human consumption and

 

Pesquisas relacionadas : Falência Declarar - Declarar Que - Consentimento Declarar - Fiscal Declarar - Declarar Inválida - Nula Declarar - Independência Declarar - Posição Declarar - Declarar Guerra - Intenção Declarar - Declarar-se - Cumprimento Declarar - Variável Declarar