Tradução de "depois da alfândega" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Depois - tradução : Depois - tradução : Alfândega - tradução : Alfândega - tradução : Alfândega - tradução : Alfândega - tradução : Alfândega - tradução : Depois da alfândega - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
VISTO DA ALFÂNDEGA | CUSTOMS ENDORSEMENT |
VISTO DA ALFÂNDEGA | Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores pile drivers and pile extractors snow ploughs and snow blowers |
VISTO DA ALFÂNDEGA | Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy unwrought nickel nickel waste and scrap |
Alfândega! | Customs! |
A alfândega. | Customs offices. |
Rua da Alfândega, n.o 5, r c | Fax (48 22) 693 40 21 693 40 22 |
Vemonos na alfândega. | All right, fine, Ben. |
Tenho aqui a lista de chegadas da alfândega. | I have here the arrival list from the customs office. |
Bagagem Vamos na alfândega. | Come on, let's get our baggage through the customs. That's one thing I won't have to worry about... |
Até passar pela alfândega... | Until you finish customs |
O pessoal da alfândega está de olho em mim. | As a matter of fact, the customs people have their eye on me. |
VISTO DA ALFÂNDEGA Declaração autenticada Documento de exportação (2) | CUSTOMS ENDORSEMENT Declaration certified Export document (2) |
Em 1875 era inspector da alfândega, em Braunau am Inn. | He later became an inspector of customs posted at Braunau am Inn in 1875. |
Sabe bem como é, soldado. Sou um Inspector da Alfândega. | You know better than that, soldier. |
Ainda noutro dia, foi preciso sacar um arroz da alfândega. | The other day, they needed to get some rice through customs. |
Por exemplo em Alfândega 2000 . | See especially Sections 7 and 10. e.g. in Customs 2000 |
Iremos quando passar pela alfândega. | We'll go when you're through customs. |
A carga ficou detida na alfândega. | The cargo was stopped at customs. |
É melhor passarmos na alfândega. Vamos. | We better get to customs. |
o 3A exemplar destinado à alfândega | sheet for customs |
Eu trabalhava na alfândega do Canadá, em meados da década de 1990. | I was a customs officer for Canada back in the mid '90s. |
Alfândega Estabilizar e melhorar todos os aspectos da capacidade administrativa da administração aduaneira da Albânia. | Customs Stabilise and improve all aspects of the administrative capacity of the Albanian customs administration. |
Eles passaram pela alfândega de São Paulo. | They passed through customs in São Paulo. |
A alfândega limita se apenas a cobrar. | Customs is only collecting money. |
Almoço de trabalho oferecido pela alfândega italiana. | Working lunch hosted by customs service. |
Eu era um funcionário da alfândega para o Canadá na década de 90. | I was a customs officer for Canada back in the mid '90s. |
Este caso não é único, é uma ilustração do funciona mento da alfândega francesa. | Policy on matters of social security in the same sector? |
A alfândega, feitas as verificações que considere convenientes e depois de se assegurar que ambos os documentos estão em ordem, procede à selagem do veículo. | Following any checks which are considered appropriate and having made sure that both documents are duly completed, the customs officer seals the vehicle. |
Se continuarmos a ter funcionários da alfândega a passar revista à nossa bagagem quando atravessar mos as fronteiras depois de 31 de Dezembro de 1992, 1992 será uma fraude e uma desilusão. | If we still have customs officers searching our bags as we cross frontiers after 31 December 1992, 1992 itself will be a fraud and a delusion. |
Actualmente sou presidente da ODASCE, Associação de Contacto entre os Profissionais do Comércio Externo e da Alfândega Francesa. | DIRECTORATE GENERAL FOR COMMITTEES AND DELEGATIONS |
Esse é todo o Eurotrash passando pela alfândega do JFK. | That's all the Eurotrash coming through JFK customs. |
É no meadamente o caso dos despachantes de alfândega ga | This applies particularly to customs clearance staff. |
As mercadorias a que diz respeito sejam apresentadas à alfândega. | the goods to which it refers are presented to customs. |
Reuniões com os chefes regional e distrital da alfândega de Nápoles, as autoridades portuárias e respectivos utentes. | Meetings with Heads of Naples regional and district customs services, port authorities and port users. |
Um ano depois em janeiro de 1844, Honório Hermeto pediu para Pedro II dispensar o inspetor da alfândega do Rio de Janeiro, Saturnino de Sousa e Oliveira Coutinho, irmão mais novo de Aureliano Coutinho. | A year later, in January 1844, Honório Hermeto requested that Pedro II dismiss the inspector of the Rio de Janeiro customs house, Saturnino de Sousa e Oliveira Coutinho, a younger brother of Aureliano Coutinho. |
Na fronteira, os policiais e a Alfândega estavam esperando por nós. | At the border, the cops and customs were waiting for us. |
Coma ajuda desta renda, se a conseguir fazer passar na alfândega. | With the help of this lace, if I can get it through the customs dutyfree... |
Alfândega Assegurar a capacidade administrativa para aplicar as disposições do AEA. | Customs Ensure administrative capacity to implement SAA requirements. |
Na história da nossa fiscalidade, a alfândega é pelos vistos a base da intervenção estatal, e Mateus foi aquele funcio | The Commission is often the scapegoat. But please do not blame the Commission when it is not our fault. |
Esta é a Alfândega e Proteção da Fronteira Americana, uma sala de contrabando no Aeroporto John F. Kennedy. | This is a U.S. Customs and Border Protection room, a contraband room, at John F. Kennedy International Airport. |
Em 1778, recebeu um posto confortável como comissário da alfândega da Escócia e foi viver com a sua mãe em Edimburgo. | In 1778, Smith was appointed to a post as commissioner of customs in Scotland and went to live with his mother in Panmure House in Edinburgh's Canongate. |
A Associação procurou então de imediato impedir que a empresa Β procedesse a outras operações de trânsito com cupões de garantia seus, o que só foi possível depois de contactos a nível de direcção da alfândega da região de Estocolmo. | The Danish Freight Forwarders' Association therefore believes that the national authorities should be obliged now, at quite short notice, to collaborate on an information system under which the authorities at the customs office of departure keep the customs office of destination informed, perhaps by fax, of transport operations of a particularly sensitive nature, so that this category of goods can be closely monitored during transport. |
Como é de esperar que durante o trajecto morra determinada percentagem de aves, os funcionários da alfândega eram iludidos. | Since a percentage of birds are expected to die while in transit, customs officials have been deluded. |
A palavra Alfândega numa das línguas oficiais da União ou dos países de trânsito comum ou uma abreviatura correspondente | For containerised transports, seals with high security features shall be used to the greatest extent possible. |
Alfândega Consolidar a administração aduaneira e garantir o seu bom funcionamento a fim de cumprir as normas da UE. | Customs Further strengthen the customs administration and ensure its proper functioning in order to reach EU standards. |
Pesquisas relacionadas : Alfândega Da China - Visto Da Alfândega - Libertado Da Alfândega - Chefe Da Alfândega - Carimbo Da Alfândega - Na Alfândega - Pela Alfândega - Todos Alfândega - Alfândega Brasileira