Tradução de "deu a entender que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Entender - tradução : Deu a entender que - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Acho que deu pra entender.
You get the point.
Deu a entender que poderia aceitar praticamente tudo.
He indicated that he could accept practically everything.
Evan, ele não deu a entender mais nada?
Look here, Evan, I've been thinking. If he didn't actually say nothing, he must have hinted.
E me deu a entender que vamos apenas manter fazendo esse processo.
And I hinted that we'll just keep doing this process.
O relator geral já deu a entender esta intenção.
On this point both the Commission and the Council have remained remarkably silent.
Larry deu a entender Eu não sair para jantar.
I understand Larry doesn't dine out.
Senhor Presidente, a Comissão deu a entender que nos foi dada uma resposta.
Mr President, the Commissioner intimates that we have been given an answer.
São alimentos como o se nhor deputado Titley deu a entender?
Is it food, as Mr Titley has suggested?
Espero que a situação melhore no futuro, tal como Vossa Excelência, Senhora Comissária, deu a entender.
I hope that, as you, Commissioner, have suggested it will, the situation will improve in the future.
Não vale a pena falar daquilo que se comeu ontem, como deu a entender o senhor comissário.
There is no point in talking about yesterday's bread, as the Commissioner has suggested.
Meu chinês não é perfeito, mas deu para entender bastante do que ele falou.
My Chinese is not perfect, but I could understand enough of what he said.
A Comissão deu anteriormente a entender que considera esta abordagem atraente e eu espero que ela mantenha essa opinião.
The question of how the annual accounts of insurance companies are presented is a highly technical matter and it has proved difficult to reconcile the various national accounting traditions.
Nos últimos doze meses, a Comissão deu a entender que iria propor para o efeito o ano de 1993.
Over the past twelve months, the Commission has indicated that it will propose 1993 for this Year.
Deu me a entender, com base em algumas disputas que testemunhei, que as empresas privadas iam à frente dos soldados.
Based on some disputes that I witnessed, contractors appeared to outrank soldiers.
Jorge deu a entender que se recusaria a abrir o Parlamento se fosse obrigado a ler a declaração com aquela redação.
He made it known that he would refuse to open parliament as long as he was obliged to make the declaration in its current form.
A situação no Reino Unido no que se refere aos idosos não é tão má como ele deu a entender.
Nowadays, however, the disappearance of the extended family makes it necessary to provide the elderly with an income that will allow them to enjoy an adequate standard of living.
Ele deu a entender e ao mesmo tempo sublinhou que compete aos Estadosmembros accionar e condenar os delitos racistas.
SPENCER telling us at what moment he intends to send the mandate for the association agreements with Czechoslovakia, Poland and Hungary that he has sent to the Council to this Parliament?
A Comissão já deu a entender que as despesas agrícolas poderão ultrapassar a directriz em 1994, o que é inaceitável para o Parlamento.
Debates of the European Parliament
Estamos preocupados porque, segundo sabemos, o Tribunal deu a entender o contrário nas suas explicações escritas.
We are concerned that the Court, in its written explanations, is reported to have implied the contrary.
Eis o que gostaria de dizer no sentido de vos dar a entender que a independência da instituição monetária deu as suas provas.
That is what I wanted to say to make the point that the independent monetary institution has stood the test of time.
Gostaria de saber se a Comissão não vai ser um bocadinho mais enérgica do que o que o senhor comissário deu a entender?
PALEOKRASSAS, Member of the Commission. (GR) As I have already said, this park is being looked into by a working party.
A sua análise, Jean Pierre Cot, é muito menos esquemática e muito mais profunda do que o que deu a entender há pouco.
Well, by allocating more funds to research into renewable energy sources between now and the year 2000.
Ele também deu a entender que o filme possa ser filmado no Alaska, o lugar original em que se passa o jogo.
He also hinted that the movie may be set in Alaska, the original setting for the game.
E deu a entender que a banda que ele tem escutado recentemente é Young Guns, a qual já dividiu turnê com Yellowcard em 2011.
In June 2011, during an interview with Punkvideosrock.com, Ryan Key stated that the band would participate in a headlining tour in the fall of 2011.
Segundo me foi dado a entender, o representante francês em Genebra deu o seu apoio a essa posição.
It is my understanding that the French representative in Geneva has supported that view.
Rogalla de Marcas Registadas da Comunidade, a Comissão deu a entender que entregará uma proposta no decorrer do primeiro semestre de 1986.
In the estimation of the Commission, is not fair representation of the social forces a binding obligation under current rules?
Um grande deu aos homens para 3 converse com este e entender com o coração.
I read their petition till I fell 8 asleep.
Creio que o comunicado de Haia, de segunda feira pas sada, deu muito claramente a entender que um número de medidas concretas serão tomadas.
(Applause from the left, protests from the right)
E eu fiquei pensando mais e mais em minha mente, o que aconteceu? onde deu errado? por que não consigo entender?
And I kept thinking over and over in my mind, what had happened? Where did it go wrong? Why didn't I understand?
No passado, a Cooperação Política Europeia declarou e deu a entender que os únicos responsáveis pelos crimes cometidos na Bósnia Herzegovina eram os sérvios.
In the past, the Ministers meeting in EPC have declared and let it be understood that the Serbs alone were responsible for the crimes committed in Bosnia Hercegovina.
O governo do senhor primeiro ministro Barak deu a entender que está disposto a concluir um acordo de paz, tendo um Estado como interlocutor.
The Barak government has given to understand that it intends to conclude a peace agreement with a state as the other party.
Há pouco, o senhor Presidente em exercício do Conselho deu a entender que se estaria perante uma situação catastrófica e que nada está a ser feito.
You mentioned before that we are on the brink of catastrophe there and nothing is being done.
O senhor deputado Evans deu a entender que essas três entidades colaboram entre si, mas a colaboração exige mais do que um local de funcionamento comum.
Mr Evans implies that they are cooperating and indeed they are cooperating but cooperation means more than being under one roof.
Gesticulando e acenando com os braços, o senhor deputado Desmond deu a entender que era isso precisamente que pretendia, por isso a acta continua a estar errada.
By gesticulation and waving of arms, Mr Desmond indicated that was exactly what he wanted, so the Minutes are still inaccurate.
Espero que esses problemas possam vir a ser ultrapassados, e o contributo do senhor deputado Cox deu decerto a entender que existem também novas ideias nessa área.
I hope that those problems can be overcome, and certainly the contribution from Mr Cox indicated new thinking in that area as well.
É normal me deu um pavor de uma foice, senhor. Eu consigo entender isso , disse o visitante.
It's regular given me a dread of a scythe, sir. I can quite understand that, said the visitor.
Diz apenas que Jacob v? carros que Jos? enviara ele, deu a entender ?ltima edi??o, ele estudou com ele na Tor?, antes de desaparecer, ele
I die this time.
A única coisa que posso dizer àqueles que não queriam que as alterações n.os6 e 7 fossem aprovadas é que a Comissão deu a entender claramente que não irá aceitá las.
There is, however, no way of checking the interpretation, so we do not know how that was interpreted into the various languages.
E foi sobrevivendo acampamento s?o nossos irm?os na Di?spora e viu que as gera??es deu a entender que caso, o que ? que isso significa?
And was surviving camp are our brothers in the Diaspora and saw that generations hinted that case, what does that mean?
O Conselho Europeu de Lisboa deu sem dúvida a entender que a Comunidade terá de decidir agora de que forma tenciona dar seguimento aos compromissos assumidos no Rio.
Also the structural funds will no doubt be susceptible to some increase over the next four years.
Alguns dias antes de qualquer combate, Napoleão deu a entender aos aliados que o seu exército estava em más condições e desejava negociar umas tréguas.
Days before any fighting, Napoleon had been giving the impression to the Allies that his army was in a weak state and that he desired a negotiated peace.
Agora a Comissão deu a entender que tenciona apresentar novas propostas que poriam fim a todo o apoio concedido a uma vasta maioria das explorações agrícolas familiares existentes na Irlanda.
Now the Commission has indicated that it intends to make new proposals that would remove all support for the vast majority of Ireland's family farms.
Na realidade, pensamos que o Tribunal de Justiça deu a entender que a par da estrutura de controlo jurídico que foi rejeitada, o acordo inclui ainda outros pontos de dúvida.
Institutional Affairs Committee that in any event the Commission must be requested to refer this agreement back to the Court of Justice.
Mas para entender isso, temos que entender a série de sobretons.
But in order to understand that, we have to understand the overtone series.
McMahon (S). (EN) Com base no êxito da iniciativa socialista, o senhor presidente em exercício deu claramente a entender que o Conselho não se opõe a isto.
MCMAHON (S). Acting on the success of the Social ist initiative, the President in Office has obviously indicated that Council is not hostile to this.

 

Pesquisas relacionadas : Ele Deu A Entender Que - Que Deu - Que Me Deu - Que Deu Errado - Entender Por Que - Tem Que Entender - Deu - Deu - Deu A Volta - Deu A Palavra - Deu A Oportunidade - Deu A Volta - Deu A Ordem - Deu A Impressão