Tradução de "digno causa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Digno - tradução : Causa - tradução : Digno - tradução : Digno causa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Na parte da manhã e dizer digno digno digno de salvação!
Every day to get up morning and say, worthy worthy worthy redemption!
Não me chocalho agora não digno, digno.
Do not give me now worthy, not worthy.
Alguém realmente digno?
Someone with real dignity?
Não sou digno.
I don't tick that way.
Digno de Holmes.
Worthy of Holmes.
Não sou digno.
I'm unworthy.
Não sou digno.
I am not worthy.
Será digno do espectáculo, já que o espectáculo é digno de si.
You will be worthy of the spectacle, as the spectacle is worthy of you.
Eu não sou digno
'I'm not worthy of
Você é digno dela.
Are you worthy of it,
O meu digno opositor...
My worthy opponent!
Diálogo social Trabalho digno
Social inclusion, youth employment and poverty reduction
Ele é digno de confiança.
He is trustworthy.
Não é digno de nota.
Delete it it's not notable.
Santo, Santo Digno és, Senhor
Holy holy Worthy are You Lord
Nada digno de se gabar.
Nothing to boast about.
Era quente, e era digno
He was warm, he came around and he was dignified
Não é razoável, nem digno.
It is unreasonable and it is unworthy.
Todos desejamos um alojamento digno.
Everyone would like to have suitable housing.
Não sou digno de rezar,
I'm not worthy.
Meu digno oponente se opõe.
My worthy opponent objects.
Pessoalmente, acho que sou digno.
Privately, I'm convinced that I have some dignity.
Digno do filho de pastores.
Worthy of the son of goatherds.
Considero Cássio meu digno amigo.
Cassio's my worthy friend.
Vamos preservar este silêncio digno.
Let us preserve a dignified silence.
Meu teatro não é digno.
My theater is unworthy.
Tentarei ser digno do trabalho.
I'll try to be worthy of the job.
Este é digno de Sachin Tendulkar.
This is worthy of Sachin Tendulkar.
Ele é considerado digno de confiança.
He is considered trustworthy.
Este é digno do Sachin Tendulkar.
This is worthy of Sachin Tendulkar.
Toda a gente com ar digno.
Everybody on your dignity.
OK, root kit, este tópico digno.
Okay, root kit, this worthy topic.
Isso não é sério nem digno.
It was implausible and unworthy.
Demonstra assim ser digno de confiança.
You are showing yourself to be trustworthy.
Digno de si. Foi pura sorte.
It was a lucky one.
Um homem digno de se conhecer.
A valuable man for you to know.
Não é digno do vosso conforto?
Is he not worthy of your comfort?
Um vestido digno de uma princesa.
A dress fit for a princess.
Um vestido digno de uma princesa...
A dress fit for a princess...
Dusty não é um nome digno...
How 'bout you? Dusty ain't no dignified name...
Ele é um poeta digno desse título.
He is a poet worthy of the title.
Eis um ser humano digno de confiança.
Here is a trustworthy human being.
Ao Único que é digno de receber
To The only One who is worthy to receive
Ele não é digno de invocar, obviamente.
He isn't worth bringing back, obviously.
Louvarei ao Senhor Digno é de adorar
Praise the Name of the Lord O my soul sing His worth

 

Pesquisas relacionadas : Considerado Digno - Prêmio Digno - Particularmente Digno - Prêmio Digno - Digno Vencedor - Digno Sucessor - Deem Digno - Mais Digno - Oponente Digno - Digno Para - Digno Adversário - Objetivo Digno