Tradução de "em meio a temores" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Meio - tradução : Meio - tradução : Meio - tradução : Meio - tradução : Em meio a temores - tradução : Meio - tradução : Meio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Um ressurgimento do interesse ocorreu em meio a temores de europeus e norte americanos de uma guerra nuclear na década de 1980.
A resurgence of interest occurred amid European and American fears of nuclear war in the 1980s.
São profundos os nossos temores em relação a Banquo.
Our fears in Banquo stick deeper.
e a explicálos, sem temores,
and the meaning of those facts without fear,
Nós lutamos contra nossos temores.
We fought our fears.
Em meio a temores de que a integração acabaria por levar a nação à assimilação racial, os legisladores estabeleceram a Comissão Sauer para investigar os efeitos das políticas do Partido Unido.
Amid fears integration would eventually lead to racial assimilation, the legislature established the Sauer Commission to investigate the effects of the United Party's policies.
Vamos falar sobre fórmulas dos homens aos temores calmas e fórmulas para acalmar os temores de mulheres
Let's talk about men's formulas to calm fears and formulas to calm the fears of female
continuará a relatar os factos, e a explicálos, sem temores
Will continue to report the facts and the meaning of those facts
Elas viabilizam tanto nossas esperanças quanto nossos temores.
They both empower our promise and our peril.
Então, hoje vamos aprender espero que os temores
So today we will learn hopefully the fears
Não me teria deixado no escuro, a sós com meus temores.
You would not have left me in darkness, alone with my fears.
Exageramos os nossos temores. E ficamos aterrorizados com a humilhação da derrota.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Comecei a sentir estranhos temores, sem qualquer sentido, mas persistentes e incómodos.
I came to be troubled by strange and formless fears Wholly without reason, but persistent and nagging.
Você exagera seus temores. E você fica aterrorizado com a humilhação da derrota.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Porquê, então, todo este barulho, todos estes vagos temores a respeito dos OGM?
Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
Eles s?o s?o, o que comecei a dizer, h? temores de que eles realmente n?o mudam as pessoas, ? temores maus v?m brigas e guerras apenas em hebraico, quando voc? pergunta a uma pessoa, como voc? diga lhe,
They are are , what I started to say, there are fears that they really do not people change, it's bad fears come quarrels and wars only in Hebrew when you ask a person, HOW ARE YOU you tell him,
Come, quando foi finalmente lançado, confirmou todos os temores da Warner.
When Come was eventually released, it confirmed all of Warner's fears.
Nossos temores estão começando a se justificar estamos nos aproximando rapidamente da imagen do Turkmenbashi .
Our fears are becoming justified we are quickly approaching the image of Turkmenbashi.
A Europa não se pode natural mente construir na cristalização das desconfianças e dos temores.
If cohesion and convergence fall out of step with one another an additional burden will be placed on those who need them both and we shall have yet more explaining to do to public opinion, on a par with explain ing what will be required of the so called contributor countries.
Não durmo à preocupações noturnas e temores filhas, que impacto de geração
Do not sleep at night worries and fears daughters, it impact of generation
Dessa forma, se seus piores temores se tornarem realidade, suas empresas estão preparadas.
So that way, if their worst fears came true, their businesses were ready.
Complicava se, entre temores, suspeitas e intrigas, todo o quadro institucional da nação.
Fear, suspicion and intrigue engulfed the entire institutional framework of the nation.
São estes os riscos políticos desta reforma, os nossos temores, os nossos receios.
These are the political risks of these reforms, our fears and our concerns.
Alguns confrontos ocorreram em agosto de 2012 perto da capital Abidjan, aumentando os temores de um retorno da insegurança.
Confrontations took place in August 2012 near the capital, Abidjan, leading people to fear a reduction in public safety.
Quando Augusto falhou em concorrer às eleições para cônsul em , temores de que estava sendo arrancado do poder pelo senado aristocrático surgiram.
When Augustus failed to stand for election as consul in 22 BC, fears arose once again that Augustus was being forced from power by the aristocratic Senate.
Estão em questão os problemas levantados pela introdução do mandado de captura europeu em alguns países, devido a temores de que não existam padrões mínimos em toda a UE.
We are talking about the problems of implementing the European Arrest Warrant in some countries because of fears that there are not minimum standards throughout the EU.
Porque, mesmo quando chegamos Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum antes em tudo fomos atribulados por fora combates, temores por dentro.
For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fear was inside.
Porque, mesmo quando chegamos Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum antes em tudo fomos atribulados por fora combates, temores por dentro.
For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side without were fightings, within were fears.
Mãe... nesta casa escondemse temores, ameaças... Sem sequer um átomo de esperança Estou acabado
Mother, inside of here are a lot of secret fears, moods, not one particle of hope.
Os temores que a crise do Golfo levanta não podem ser usados contra o aprofundamento da construção europeia.
The fears to which the Gulf crisis is giving rise cannot be used to thwart the deepening of European construction.
Refugiado é toda a pessoa que, em razão de fundados temores de perseguição devido à sua raça, religião, nacionalidade, associação a determinado grupo social ou opinião política, encontra se fora de seu país de origem e que, por causa dos ditos temores, não pode ou não quer regressar ao mesmo.
A refugee is a person who is outside their home country because they have suffered (or feared) persecution on account of race, religion, nationality, or political opinion because they are a member of a persecuted social category of persons or because they are fleeing a war.
Tendo, porém, em conta que estes temores e estas preocupações existem, devemos responder lhes com paciência e o mais claramente possível.
Given that these misgivings and concerns do exist, however, we must respond to them patiently and as clearly as possible.
O tweet preocupado foi retuitado diversas vezes por outros usuários tunisianos, que compartilham temores similares
Such a worrisome tweet was retweeted several times other Tunisian Twitter users who shared similar concerns
Esse incidente mais recente aumentou os temores da retomada da hostilidade para com os refugiados.
This latest incident has raised fears of renewed hostility towards refugees.
O coro canta, livra me dos meus temores através do teu próprio temor e dor .
62, tear me from my fears through your own fear and pain.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Isso faz com que tais temores, eu vos governa como lutar direito e que muitos
This makes such fears, I'll give you rules how to fight right and what many
Penso que tais temores deveriam deixar de existir, e não deveriam emergir, ainda que marginalmente.
That is certainly not acceptable to this Parliament.
todos armados de espadas, destros na guerra, cada um com a sua espada a cinta, por causa dos temores noturnos.
They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
todos armados de espadas, destros na guerra, cada um com a sua espada a cinta, por causa dos temores noturnos.
They all hold swords, being expert in war every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
Os temores e as preocupações de então confirmaram se em muitos países terceiros atravessados pelo trânsito e não digo isto com regozijo.
Consequently, let us grasp this opportunity of achieving an outstanding programme.
Começou como manifestando os piores temores do povo, muitas vezes de forma incontrolável, contra a vontade de ambos os envolvidos.
Her ability began as manifesting people's worst fears, many times in an uncontrollable fashion, against the will of both involved.
Meio a meio.
Half and half!
Há temores de que a agitação nas áreas muçulmanas de Mindanau, Filipinas e sul da Tailândia possam se espalhar para a Malásia.
There are fears that unrest in the Muslim areas of the Mindanao, Philippines and southern Thailand could spill over into Malaysia.
Porque para estes 'prostituídos', seu cheque quinzenal é muito mais importante do que seus temores a curto (e tumores a longo) prazo.
For these prostitutes the paycheck is more important than his short tumors term. So of are lost. These people (if we can call them that) are the mass pastors.

 

Pesquisas relacionadas : Em Meio A - Meio A Meio - Meio A Meio - Há Temores - Temores Levantados - Temores Sobre - Temores Sobre - Levanta Temores - Aliviando Temores - Em Meio A Preocupações - Em Meio A Tensões - Em Meio A Alegações - Em Meio A Competição - Em Meio A Alegações