Tradução de "enquanto em" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Enquanto ficais em casa. | While you stay safely at home. |
Em Florida, enquanto trabalhava. | At the Florida. I was putting up posters. |
Em 1522, enquanto Cortés derrubava | In 1522, Just as Cortés was taking down |
Enquanto reinou, vivemos em paz. | While he reigned over us we lived in peace. |
Ele ficou em silêncio enquanto falávamos. | He kept quiet while we were talking. |
Enquanto os investidores em seguros proveem... | As the investors in the mortgage backed securities provide ... |
Enquanto estiver em movimento, estou bem. | As long as I keep moving, I'll be OK. |
A morte paira sobre ti. Enquanto viveres, enquanto isto estiver em teu poder, sê bom. | Death hangs over thee. While thou livest, while it is in thy power, be good. |
Nós, enquanto Presidência grega e enquanto Estado Membro, estamos particularmente interessados em avançar nesse sentido. | We, both as the Greek Presidency and as a Member State, are very keen to move in this direction. |
Enquanto isso, em Viena, Schlick foi assassinado em 1936. | Meanwhile back in Vienna, Moritz Schlick was murdered in 1936. |
Enquanto em Copenhagen estamos expandindo as ciclovias. | Meanwhile, in Copenhagen we're actually expanding the bicycle lanes. |
Enquanto isso, em Israel, Joseph Dana tweetou | Meanwhile, in Israel, Joseph Dana tweets |
Os Jornalistas enquanto espécie funcionam em manada. | Journalists as a species are pack animals. |
Estou tentando desenhar em perspectiva, enquanto desenho. | I'm trying to show you some perspective when I draw. |
Depois afogouse enquanto nadava em Coney Island. | Then he drowns himself taking a swim at Coney Island. |
Enquanto isso, deixemos a viúva em paz. | Meanwhile, we'll stop pestering the widow. Okay? |
Enquanto estava sentado, pensei em muitas coisas. | As I sat in the corner, I thought of all sorts of things. |
Enquanto mulher, mas sobretudo enquanto democrata, espero poder encorajar essa participação em todos os países envolvidos. | As a woman, but above all as a democrat, I hope to be able to encourage such participation in all the countries concerned. |
Enquanto hesitamos, enquanto tergiversamos, enquanto discutimos, é a África que morre. | For, while we are hesitating, while we are shilly shallying, while we are discussing, Africa is dying. |
Enquanto em Londres, ele visitava o Museu Britânico. | While in London, he visited the British Museum. |
Ela foi vê lo enquanto ficava em Boston. | She went to see him while he was staying in Boston. |
Fiz amizade com ele enquanto estava em Taiuã. | I became friends with him while I was in Taiwan. |
Enquanto isso, a situação em Gales se deteriorava. | Meanwhile, the situation in Wales was deteriorating. |
em Portugal), geralmente dito enquanto mastiga uma cenoura. | , usually said while chewing a carrot. |
Enquanto o que ela é, em si mesma. | So let us... not speak of it all but just do it. |
Atualmente, eu apenas falo em italiano enquanto durmo. | Now I just speak Italian in my sleep. |
Pelo menos, enquanto, segundo Winthrop, atuarmos em conjunto. | And to be a full church member you had to be a visible saint . |
Não deixarei Tara enquanto houver vida em mim. | I won't let Tara go! I can't while there's a breath left in my body. |
Enquanto aqui, fazem baderna em público como bêbados! | Officers and men losing their lives in South Africa, while young officers are roaring about public places like drunkards. Perhaps you are drunk, hm? |
Enquanto eu fosse o Haskell estaria em perigo. | Every minute I had to be Charles Haskell was dangerous. |
Não enquanto ele estiver escondido em nossa casa. | Not while he's hiding in our house. |
Enquanto confiar em mim, não abrirá a boca. | She will hold her tongue as long as she trusts my purpose. |
Vai ficar em redor de Diablo por enquanto? | You going to be hanging around Diablo a while? |
Também pensei muito em ti enquanto lá estive. | I thought about you too while I was up there. |
Koweit que se encontram numa situação terrível, mas o próprio Koweit, enquanto entidade política, enquanto Estado, enquanto nação, enquanto povo, está absolutamente em perigo e corre o risco de desaparecer da face da terra. | Not only are the men and women of Kuwait in a terrible situation, but Kuwait itself is being totally jeopardized as a political entity, as a state, as a nation, as a people, and is in danger of vanishing from the face of the earth. |
Ninguém poderá acreditar em Deus enquanto não acreditar em si mesmo. | You cannot believe in God until you believe in yourself. |
Stan foi modelado em Parker, enquanto Kyle foi baseado em Stone. | Stan is modeled after Parker, while Kyle is modeled after Stone. |
É necessário ajudarmos, enquanto vivermos aqui em liberdade e em luxo. | We need to help as long as we live here in freedom and luxury. |
Estou neste momento a falar, não enquanto Presidente em exercício do Conselho, mas sim enquanto Ministro de um governo. | And here I am not talking as President in Office of the Council but as a government minister. |
da presente Convenção, ou enquanto estiver em liberdade condicional | any work required to be done in the ordinary course of detention imposed according to the provisions of Article 5 of this Convention or during conditional release from such detention |
Todas permaneciam em silêncio enquanto olhavam para a tela. | Everyone remained silent while staring at the screen. |
Nunca saia do trem enquanto ele estiver em movimento. | Never get off the train while it is going. |
O professor reparou em diversos erros enquanto eu recitava. | The teacher noted several mistakes in my recitation. |
Eu fiquei no meu tio enquanto estava em Boston. | I stayed at my uncle's while I was in Boston. |
Ele namorou a atriz Brooke Shields, enquanto em Princeton. | He dated actress Brooke Shields while at Princeton. |
Pesquisas relacionadas : Enquanto Em Tratamento - Enquanto Em Serviço - Enquanto Em Movimento - Enquanto Em Relação - Enquanto Em Trânsito - Enquanto Em Operação - Enquanto, Em Contraste - Enquanto Em Uso - Enquanto Em Repouso - Enquanto Focada Em