Tradução de "envolvido com as pessoas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Envolvido - tradução : Pessoas - tradução : Envolvido com as pessoas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Então ele parece envolvido demais no mundo dessas pessoas.
So he looks very mixed up in these people's world.
São pessoas envolvido na relatividade geral mais religiosa do que outros cientistas ?
Are people involved in General Relativity more religious than other scientists?
Estou bem envolvido com isto agora.
I'm really getting into this now.
Se esteve envolvido com o Sullivan.
If he'd ever been mixed up with Sullivan.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What do you have to do with explaining it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What art thou about, to mention it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
You have no knowledge to say anything about it,
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
You have no knowledge of it.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What concern do you have to speak about that?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
considering your frequent mention of it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
But how are you to know?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
In what position are you that you should mention it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
(Muhammad), you do not know (when and how) it will come.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
About what! You are one to remind of it.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
what have you to do with the mentioning of it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Mas ao invés disso, na Internet o que é genial as pessoas encontraram uma maneira de trabalhar juntas sem nenhum dinheiro envolvido.
But instead, what we're finding on the Internet and one of the great geniuses of it is that people have found a way to work together without any money involved at all.
Acha que estaria envolvido com aquele patife?
You think I'd be in on a thing with that rat?
Atualmente, ele está envolvido com concertos MTV EXIT.
He is currently involved with MTV EXIT concerts.
O Christopher está obviamente envolvido com mais alguém.
Christopher's obviously involved with someone else.
Dre tinha logo entrado a indústria fonográfica envolvido com as gravações do World Class Wreckin' Cru.
Dre soon entered the recording industry as a member of the World Class Wreckin' Cru.
Estou envolvido.
I'm involved.
Ele estava envolvido num confronto com uma gangue violenta.
He was involved in a skirmish with a violent gang.
Ele também esteve envolvido com o escritor Lytton Strachey.
Keynes was also involved with Lytton Strachey, though they were for the most part love rivals, and not lovers.
Eu estava com medo de que você estava envolvido.
I was afraid that you were engaged.
Antes da queda do avião, Hurley estava envolvido num acidente onde ele e mais 23 pessoas estavam num píer que desmoronou, matando duas pessoas.
Character biography Prior to the crash Hurley is involved in an accident in which a deck collapses as he steps onto it, killing two people.
Lentamente, com as pessoas.
Slowly, through people.
Você está envolvido.
You're involved.
Eu estou envolvido.
I'm involved.
Você está envolvido?
Are you involved?
O personagem envolvido.
The journalist became the middleman.
Houve roubo envolvido?
Was theft involved?
Está muito envolvido.
You're in too deep.
E existem aspectos a considerar o tempo envolvido, as enormes distâncias.
And there are practical considerations the time involved, the enormous distances.
O outro subtenente, Rodney Archango, está envolvido com 6 mortes.
Sub lieutenant Rodney Archango has been involved in six deaths.
Eu ando envolvido numa batalha intelectual com um competidor desarmado!
I have been having a battle of wits with an unarmed opponent!
O príncipe, contudo, já envolvido com ideias libertadoras, recusou se.
The prince, however, already leaning toward liberal ideas, refused.
Mas Hardacanuto estava envolvido com o seu reino na Dinamarca.
However, Harthacnut was involved with his kingdom in Denmark.
Foi um papa ativo, envolvido com a administração da Igreja.
He was an active Pope, involved in the administration of the Church and the handling of various factions and viewpoints within it.
Hipocampo Envolvido com os fenômenos da memória de longa duração.
These are involved in motivation, emotion, learning, and memory.
Ele é romanticamente envolvido com Mai Moritaka do time feminino.
He is romantically involved with Mai Moritaka of the girl's team.

 

Pesquisas relacionadas : Envolvido Com - Lidar Com As Pessoas - Comunicar Com As Pessoas - Envolvimento Com As Pessoas - Com Todas As Pessoas - Preocupa Com As Pessoas - Acontece Com As Pessoas - Acontecer Com As Pessoas - Relacionar Com As Pessoas - Rede Com As Pessoas - Resonate Com As Pessoas - Relacionamentos Com As Pessoas - Relações Com As Pessoas - Envolver Com As Pessoas