Tradução de "equipe de palco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Equipe - tradução : Palco - tradução : Equipe de palco - tradução : Equipe - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A equipe de filmagem foi à cerimônia antes que Kelly pudesse chegar ao palco.
The camera crew was packing up before Kelly could even reach the stage.
Palco elizabetano Tem a característica de um palco misto.
As a result, stage entrances are normally in the corners of the theatre.
Palco 18.
Stage 18.
No palco?
The stage? Yes.
No palco, debaixo do palco, que saem, que são expulsos.
Onstage, under stage, sneaking off, kicked off.
Nada de nervosismo, em palco.
No nerves when you're on.
É uma atriz de palco.
She's a stage actress.
No torneio, a equipe de Mugu jogou contra a equipe Badikhel do distrito de Lalitpur, a equipe Baliya de Kailali e a equipe de Patharaiya antes jorgar contra a equipe de Tikapur na final.
At the tournament, the Mugu team played with Badikhel Team of Lalitpur district, Baliya Team of Kailali and Team Patharaiya before meeting with Team Tikapur in the finals.
Saia do palco!
Get off the stage.
Atrás do palco.
Get backstage.
Para o palco.
On stage.
Todos no palco!
On stage, everybody!
Movao no palco.
Just move it on stage.
Por isso, se olharmos à volta do palco, criamos uma espécie de mapa mental do palco.
So if you look around the stage here you'll create a kind of mental map of the stage.
Não, é, uh, maquilhagem de palco.
No, it's, uh, stage makeup.
E pensei se, em vez de estar no palco, ao lado dele, poderia tocar fora do palco?
And I thought, instead of being up on the stand beside him... I could, kind of, play offstage?
Fiquei nervoso no palco.
I got nervous on the stage.
Tom voltou ao palco.
Tom walked back on the stage.
Tom desceu do palco.
Tom walked off the stage.
Saia você do palco!
ZF You get off the stage.
Estás em palco sempre.
Why, you're onstage every minute.
Sr. Tura, ao palco!
Mr. Tura on stage!
Bem, saia do palco.
No, i insist upon playing it through once without interruptions.
Palco 18, menina Desmond.
Stage 18, Miss Desmond.
Pelo teu palco terrível
Your awful stage
Vai para o palco!
There's your cue, get on stage!
Vai para o palco!
Get on that stage!
Porque deixou o palco?
Why isn't he doing an encore?
O judeu ditador de palco Max Reinhardt.
The Jew Rotter, who had a monopoly with seven theaters in Berlin, finally skipping out while millions in debt.
Pela primeira vez num palco de Chicago.
First time on a Chicago stage.
Quer que desligue a luz de palco?
You want me to turn off the border?
De toda a equipe.
From the entire team.
Ordens de equipe Historicamente, ordens de equipe sempre foram algo aceito na Fórmula 1.
Team orders Historically, team orders have always been an accepted part of Formula One.
E recrutamos uma equipe incrível, uma equipe altamente motivada.
And we recruited wonderful staff, highly motivated staff.
(12 minutos) A equipe oponente questiona a equipe relatora.
The team members may not communicate with outsiders (e.g.
Mas o palco está cheio.
But the stage is crowded.
ZF Sai você do palco.
ZF You get off the stage.
Actualmente o palco está vazio.
Now the stage has been emptied.
Tom foi vaiado no palco.
Tom was booed off the stage.
Tom está parado no palco.
Tom is standing on the stage.
No palco eu adquiro emoção.
Onstage I achieve emotion.
Dall deixou o palco imediatamente.
Dall left the stage immediately.
Aposentou se palco operístico ha!
Retired from operatic stage ha!
Então o palco está armado.
So the stage is set.
Mas o palco está lotado.
But the stage is crowded.

 

Pesquisas relacionadas : Será Palco - Grande Palco - Palco Sonoro - Palco Giratório - Maior Palco - Grande Palco - Palco Para - No Palco - Mesmo Palco - O Palco - No Palco - No Palco - Grande Palco