Tradução de "especialmente cuidar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Especialmente - tradução : Especialmente - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Especialmente cuidar - tradução : Especialmente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deixe se cuidar
Allow yourself to be pampered
Cuidar pela compaixão.
Care through compassion.
Precisamos cuidar disso.
We must see about that.
Cuidar de ti.
Take care of you.
Vou cuidar disso.
I'll see to it.
Vou cuidar, Smitty.
I sure will, Smitty. I sure will.
Vai cuidar disso?
Yes sir.
Pode cuidar disso?
See about it, will you?
Cuidar dos cavalos?
Mind the horses while the men do the fighting?
Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade.
If the city looks after the country, the country will look after the city.
Isto é especialmente verdadeiro se o aumento acentuado da mortalidade adulta deslocar a responsabilidade da família para o governo em cuidar desses órfãos.
This is especially true if the sharp increase in adult mortality shifts the responsibility and blame from the family to the government in caring for these orphans.
Nosso trabalho, é cuidar muito bem dele. Já basta eu cuidar mim, obrigado.
Our job is going to be to take very good care of him.
Vamos cuidar dessa família.
Let s take care of his family.
Deixe me cuidar disso.
Let me handle this.
Você deve se cuidar.
You must take care of yourself.
Nós devemos nos cuidar.
We must take care of ourselves.
Eu posso cuidar disso.
I can take care of it.
Vou cuidar desta criança.
I will look after this child.
Você quer cuidar disso?
Do you want to take care of that?
Vamos cuidar do Tom.
We'll look after Tom.
Nós vamos cuidar dele.
We'll look after him.
Posso cuidar disso imediatamente.
I can take care of that immediately.
Nós deve cuidar dela!
We should take care of it!
Vovô vai cuidar dele.
Grandpa will take care of it.
Você pode cuidar dele?
Can you look after him?
Quem vai cuidar deles?
Who will care for them?
Deixe se cuidar bem
Let yourself be pampered!
Venha deixar se cuidar
Let yourself be pampered
Deus pode se cuidar.
God can look after his own.
Posso me cuidar sozinha.
I can take care of myself.
Vou cuidar de mim
I'll take care of myself.
Vou cuidar de você.
I'm to look after you
Vou cuidar desta pequena!
I'll take care of her.
Sei me cuidar, ouviu?
Ive always taken care of myself, understand?
Sabemos cuidar de nós.
We can take care of ourselves.
Quem vai cuidar dele?
Who'd take care of him?
Temos que cuidar dele.
He must be taken care of.
Vou cuidar dela agora.
I'll pen her up.
Eu vou cuidar deles.
I'll take care of them.
Tenho de cuidar deles.
Gotta take care of them.
Temos de cuidar das pessoas das Astúrias. Temos de cuidar das pessoas da Catalunha.
Mr Commissioner, we cannot continue to talk about costs in purely numerical terms.
Você deveria se cuidar melhor.
You should take better care of yourself.
Eles vão cuidar do Tom.
They'll take care of Tom.
Elas vão cuidar do Tom.
They'll take care of Tom.
Você tem de se cuidar.
You've got to take care of yourself.

 

Pesquisas relacionadas : Cuidar Adequadamente - Não Cuidar - Cuidar De - Cuidar Genuinamente - Me Cuidar - Cuidar Bem