Tradução de "não cuidar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Não - tradução : Cuidar - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Cuidar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não posso cuidar dela sozinho.
A man cannot look after his daughter alone.
Ele não tem ninguém pra cuidar dele e eu não tenho ninguém pra cuidar, então eu cuido dele, ué.
He's got nobody. And I like lookin' after him. What's wrong with that?
Tom não poderia cuidar de si mesmo.
Tom couldn't look after himself.
Você não tem que cuidar disso, também.
Also you don't have to take care of that either.
Não te preocupes, sei cuidar de mim.
Never mind. I can fight my own battles.
Não estou aqui para cuidar de cães.
I'm not here to keep an eye on the dog.
se não cuidar da June, se relaxará.
You can relax now that you don't have to take care of June.
Será que não pode cuidar da sua vida?
Can't you live your own life?
Não vos preocupeis, já estou a cuidar disto.
Don't worry, I'm taking care of it.
O que, eles não podem cuidar de si?
What, they can't take care of themselves?
Não temos médicos nem enfermeiras para cuidar dela.
We haven't enough doctors to look after a sick woman.
Não anda a cuidar bem de si, Alicia.
You are not taking care of yourself, Alicia.
Bem, cuidar de um bebê não é fácil.
Well, taking care of a little baby's no easy job.
Não entendo por que não podemos cuidar do nosso menino.
Why I can't raise my own boy is more than I can understand.
Deve cuidar da sua postura isso não está certo.
You should care about your posture this is not right.
Estes serão lugares que não valem a pena cuidar.
These will be places that are not worth caring about.
Ela não é suposta para cuidar de todos nós?
Isn't she supposed to take care of us all?
Se ela não está bem, eu vou cuidar dela.
If she's not well, I've got to take care of her.
Um guaxim sabe como cuidar de si, não é?
A coon knows how to take care of himself, don't he?
É tão grande como eu posso fazer para cuidar de mim, sem cuidar de navios, barcas, brigues, escunas, e quais não.
It is quite as much as I can do to take care of myself, without taking care of ships, barques, brigs, schooners, and what not.
Deixe se cuidar
Allow yourself to be pampered
Cuidar pela compaixão.
Care through compassion.
Precisamos cuidar disso.
We must see about that.
Cuidar de ti.
Take care of you.
Vou cuidar disso.
I'll see to it.
Vou cuidar, Smitty.
I sure will, Smitty. I sure will.
Vai cuidar disso?
Yes sir.
Pode cuidar disso?
See about it, will you?
Cuidar dos cavalos?
Mind the horses while the men do the fighting?
Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade.
If the city looks after the country, the country will look after the city.
Ela não tem amigos nem parentes que possam cuidar dela.
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.
Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.
Babies are not capable of looking after themselves.
Obrigado Jake para não me traindo e cuidar de Demitry.
Thank you Jake for not betraying me and taking care of Demitry.
Esses animais são para a gente cuidar deles, não comer.
These animals are for we to look after them, not eat!
Se eu não cuidar dos menos afortunados, outro pode fazêlo.
If I don't look after the interests of the underprivileged, somebody else will.
És grande e forte, mas não sabes... cuidar de ti.
You're big and strong, but you just don't know how to take care of yourself.
Que talvez eu não me realize a cuidar do rancho.
Maybe I can't be satisfied with ranching.
Acho que não vai dar, tenho que cuidar de Pinguinho.
I don't believe I can. I must take care of Pünktchen.
Nosso trabalho, é cuidar muito bem dele. Já basta eu cuidar mim, obrigado.
Our job is going to be to take very good care of him.
Vamos cuidar dessa família.
Let s take care of his family.
Deixe me cuidar disso.
Let me handle this.
Você deve se cuidar.
You must take care of yourself.
Nós devemos nos cuidar.
We must take care of ourselves.
Eu posso cuidar disso.
I can take care of it.
Vou cuidar desta criança.
I will look after this child.

 

Pesquisas relacionadas : Cuidar - Cuidar Adequadamente - Cuidar De - Especialmente Cuidar - Cuidar Genuinamente - Me Cuidar - Cuidar Bem - Para Cuidar - Ele Cuidar