Tradução de "ele cuidar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Ele cuidar - tradução :
Palavras-chave : Handle Watch Taking Myself Care

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele vai cuidar de nós.
He's gonna take good care of us.
Ele precisa cuidar do emprego dele.
He has to keep his job.
Ele gosta de cuidar do jardim.
He likes taking care of the garden.
Ele está a cuidar do bebé.
He's been, uh, looking after the baby.
Ele devia cuidar melhor de ti.
He should take better care of you.
Ele agora pode cuidar de nós.
He can take care of us now.
Ele deixoua aqui para cuidar de mim?
He left you here to take care of me?
Ele mandou dinheiro para ajudar a cuidar dela.
He sent money to help care for her.
Porque ele tem uma mãe para cuidar dele.
Because he has a mother to look after him.
Ele está, pensei que Ringer iria cuidar dele?
He is, I thought Ringer was supposed to take care of him?
Ele aproveitou o bom tempo para cuidar do jardim.
He took advantage of the good weather to do some gardening.
Ele não tem ninguém pra cuidar dele e eu não tenho ninguém pra cuidar, então eu cuido dele, ué.
He's got nobody. And I like lookin' after him. What's wrong with that?
Quando a máe estava doente, ele insistia em cuidar dela.
He insisted on taking care of mother,
Ele construiu escolas para ensinar as crianças a cuidar da floresta.
He's built schools to teach children to care for the forest.
Ele estava disposto a cuidar da festa e de nós também.
He was willing to take the whole reception over and take us over too.
Ele fez Rafael cuidar das antiguidades clássicas de Roma e seus arredores.
He made Raphael custodian of the classical antiquities of Rome and the vicinity.
Mesmo aqui, ele inicialmente proibiu os devotos para reverenciar ou cuidar dele.
Even here he initially forbade devotees to revere or care for him.
Como não havia ninguém para cuidar de mim, ele ficou literalmente preso
Since there was no one to take care of me, he was literally stuck with me.
O dinheiro que oferece poderá ajudar o garoto, até ele se poder cuidar sózinho.
The money you're offering would provide for him until he can take care of himself. l see.
Depois de levar a roupa para lavar, ele volta para casa para cuidar das irmãs.
After the laundry, he has to be home for his sisters.
Deixo uma fotografia que ele possa cuidar de possuir, e eu permaneço, caro Sr. Sherlock
I leave a photograph which he might care to possess and I remain, dear Mr. Sherlock
Deixe se cuidar
Allow yourself to be pampered
Cuidar pela compaixão.
Care through compassion.
Precisamos cuidar disso.
We must see about that.
Cuidar de ti.
Take care of you.
Vou cuidar disso.
I'll see to it.
Vou cuidar, Smitty.
I sure will, Smitty. I sure will.
Vai cuidar disso?
Yes sir.
Pode cuidar disso?
See about it, will you?
Cuidar dos cavalos?
Mind the horses while the men do the fighting?
Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade.
If the city looks after the country, the country will look after the city.
Por que não deixamos Tom cuidar desse assunto? Afinal de contas, ele é o perito, certo?
Why don't we let Tom handle this matter? After all, he's the expert, right?
E, querido, ouça, se ele acordar, eu certamente apreciaria se você se levantar e cuidar dele.
I'd certainly appreciate it if you'd get up and take care of him. Sure, honey, I will.
Nosso trabalho, é cuidar muito bem dele. Já basta eu cuidar mim, obrigado.
Our job is going to be to take very good care of him.
Vamos cuidar dessa família.
Let s take care of his family.
Deixe me cuidar disso.
Let me handle this.
Você deve se cuidar.
You must take care of yourself.
Nós devemos nos cuidar.
We must take care of ourselves.
Eu posso cuidar disso.
I can take care of it.
Vou cuidar desta criança.
I will look after this child.
Você quer cuidar disso?
Do you want to take care of that?
Vamos cuidar do Tom.
We'll look after Tom.
Nós vamos cuidar dele.
We'll look after him.
Posso cuidar disso imediatamente.
I can take care of that immediately.
Nós deve cuidar dela!
We should take care of it!

 

Pesquisas relacionadas : Cuidar Adequadamente - Não Cuidar - Cuidar De - Especialmente Cuidar - Cuidar Genuinamente - Me Cuidar - Cuidar Bem - Para Cuidar - Cuidar Pessoal