Tradução de "está muito atrás" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Atrás - tradução :
Ago

Muito - tradução : Atrás - tradução : Muito - tradução : Está - tradução :
Its

Muito - tradução :
Lot

Muito - tradução : Esta - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O Coronel está atrás dele, o capitão está atrás dele e a Millie está atrás dele.
Yes Sergeant?
Nós vamos voltar atrás, muito atrás, atrás no tempo.
We're going to take it back, way back, back into time.
Agora 150 anos atrás, anatomistas descreveram muito, muito cuidadosamente aqui está um modelo da parede do intestino.
Now 150 years ago, anatomists described very, very carefully here is a model of a wall of a gut.
Você estáatrás, não está?
You are back there, aren't you?
muito tempo atrás!
How long ago!
Está atrás dessa porta.
It's behind this door.
Eles estáatrás.
They're back there.
Está atrás de nós.
He's after us.
De que está atrás?
What are you after?
Esses 'chuis' não são muito espertos, está um homem na frente e outro lá atrás.
Those cops aren't so smart. They've got a man out front and another out back.
Você é muito sensível ao seu corpo e suas funções quando se está atrás dessa coisa.
You're really sensitive to your body and its functions when you're behind this thing.
Ele está atrás de trabalho.
He is after a job.
Ela está atrás de mim.
She's after me.
Está mesmo atrás de ti.
It's right there behind you.
Ele está atrás de mim!
He's after me!
Ali atrás está praticamente limpo.
Back there, it's pretty well cleaned out.
Está justamente atrás dessa rocha.
He's just behind that rock.
Está alojada atrás da artéria.
Passed right at the artery.
Sim, está atrás, da cortina.
Corporal Dawes?
Por que está sentada atrás?
Why are you in the back seat?
Era uma vez, há muito e muito tempo atrás...
Once upon a time, long, long ago...
Actualmente, o poder sobre a informação está muito mais amplamente distribuído do que há algumas décadas atrás.
Power over information is much more widely distributed today than even a few decades ago.
Pode dizer minha capacidade intelectual era muito mais aguda alguns anos atrás, e agora ela está diminuindo.
It can say 'now my intellect, intellectual capacity was much more sharper a few years ago..., now it's dimming'.
Isso foi há muito tempo atrás.
That's a long time ago.
Isso foi há muito tempo atrás.
That was a long time ago.
Se ele não está com eles, está atrás deles.
If he ain't with them, he's after them.
Mas isso aconteceu há muito tempo atrás, comparados a 350 curtos anos atrás.
But that happened very a long time ago compared to 350 short years ago.
A lua está atrás das nuvens.
The moon is behind the clouds.
O cachorro está atrás da raposa.
The dog is after the fox.
Atrás de que ele está correndo?
What is he running after?
Ele está correndo atrás do que?
What is he running after?
Ele está parado atrás do muro.
He's standing behind the wall.
Tom está escondido atrás da porta.
Tom is hiding behind the door.
Tom está logo atrás de Maria.
Tom is right behind Mary.
Tom está bem atrás de você.
Tom is standing right behind you.
Tom ainda está atrás das grades.
Tom is still behind bars.
Ele ainda está atrás de nós?
Is he still behind us?
Ele está bem atrás de você.
He's right behind you.
O Gordon está algures lá atrás.
Gordon's out back some place.
Quem é que está sempre atrás?
Who's always behind whom?
Agora, está atrás do teu namorado.
She's after your beau now.
Dêlhe água, está atrás de mim.
Give him some water. It's behind me.
Verei se lá atrás está livre.
I'll see if the coast is clear.
Aprecio o que está atrás disto.
On the contrary, I appreciate the thought behind it.
Está a disparar atrás do muro.
Firing from behind that wall.

 

Pesquisas relacionadas : Está Atrás - Muito Atrás - Muito Atrás - Muito Atrás - Muito Atrás - Você Está Atrás - Caindo Muito Atrás - Ficado Muito Atrás - Estar Muito Atrás - Mentiras Muito Atrás - Estão Muito Atrás - Muito Tempo Atrás - Ficam Muito Atrás - Não Muito Atrás