Tradução de "esta deve encorajar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A União Europeia deve encorajar esse processo. | The European Union must encourage this process. |
Devemos encorajar, na medida do possível, esta mudança. | We must do all we can to encourage this change. |
Devemos encorajar de todos os modos esta evolução. | This development should be wholeheartedly encouraged. |
A PAC deve ser reorientada para encorajar os agricultores. | The CAP must be reorganised to encourage farmers. |
Em terceiro lugar, a Comunidade deve encorajar substancialmente a in | But rather than discuss our powerlessness and divisions when it comes to pursuing a genuinely common foreign policy, I will confine myself in this debate to a few comments on the economy and energy policy. |
Esta Câmara deveria encorajar a Comissão a dar tais passos. | The STAR programme is an extremely important development. |
Esta acção poderia, igualmente, encorajar a organização de forças da oposição. | Such action could also give encouragement for the organisation of opposition forces. |
É precisamente esta cooperação que a União Europeia está profundamente empenhada em encorajar. | It is precisely this cooperation which the European Union wishes to promote in the best possible way. |
Encorajar? | Encourage? |
Ele defende que deve se encorajar mais o diálogo entre culturas e menos regionalismo | He believes one should encourage more trans cultural conversation and less regionalism |
Estou certo de que esta Assembleia desejará encorajar e apoiar este processo de paz. | I am sure this House will wish to express its encouragement and support for the peace process. |
Deve mos encorajar a Itália a mudar de ideias e a retirar a sua candidatura. | We must encourage Italy now to change its mind by with drawing its candidacy. |
Sem dúv'da que deve mos encorajar construtivamente a necessidade de se proceder a transformações na Albânia. | We certainly must encourage constructively the need for change in Albania. |
Vou encorajar criticas construtivas. | I'm going to encourage constructive criticism. |
Mas a União Europeia deve também encorajar a produção de oleoproteaginosas para substituição das farinhas animais pelas vegetais. | But the European Union must also encourage the production of oil seeds so that animal meal can be replaced by vegetable meal. |
Você deveria encorajar o desarmamento. | You should advocate disarmament. |
Eu tento encorajar as jovens. | I've tried to encourage young girls. |
Tenho tentado encorajar raparigas jovens. | I've tried to encourage young girls. |
Vou encorajar a crítica construtiva. | I'm going to encourage constructive criticism. |
Podemos e devemos encorajar ambos. | We must and should encourage both. |
Não devemos encorajar semelhante coisa. | We must not encourage it. |
Será esta a maneira de encorajar o investimento intemo nos seus círculos eleitorais ou no Reino Unido? Será esta a maneira de promover o emprego? | We have two and a half hours of debate and when Members speak in the debate they should address the issue, not peripheral issues. |
São estatutos feitos pelo homem, e deveriam ser tratados pelo Tribunal Constitucional Alemão e por outros como um documento dinâmico, que deve ser interpretado à luz dos acontecimentos actuais. Todos deveríamos encorajar esta abordagem. | It is a man made charter, and it should be treated by the German Constitutional Court and others as a living document that is to be interpreted in light of current events. |
encorajar o respeito pelos direitos humanos na Turquia e contribuir assim para encorajar a democracia no país . | He gave an undertaking that Parliament would be informed at the beginning, which had not been the case. |
Quando estabelecer projectos piloto, deve difundir os resultados e convocar conferências e congressos e encorajar os especialistas a trocarem ideias. | When it does establish pilot schemes it should disseminate the results and call conferences and congresses, and encourage experts to exchange ideas. |
Não deve mos, repito o, encorajar a separação da Jugoslávia, tal como o senhor deputado Avgerinos afirmou ou deixou entender. | But would six or eight states on the lines of the present republics and autonomous provinces be any better ? |
Esta semana votámos a favor de medidas destinadas a encorajar uma maior utilização dos caminhos de ferro para o transporte de carga. | This week we have voted for environmentally friendly measures designed to encourage more freight on to rail. |
Com a nossa interpelação, pretendemos encorajar a Comissão a prosseguir o seu caminho e a continuar a reforçar esta iniciativa. | Our question to the Commission is intended to encourage it to continue down this path and to strengthen this initiative still further. |
Defendemos o objectivo desta directiva porque, acima de tudo, queremos encorajar os novos artistas criativos a explorarem esta nova tecnologia. | We have sustained the objective of this directive because, above all, we want to encourage new creative artists to exploit this new technology. |
Deverão ser criados fundos especiais destinados a encorajar esta produção ecológica e a difusão e a comercialização dos seus produtos. | Special funding should be made available to assist organic production and the promotion and sale of such products. |
Esperamos que esta perspectiva sirva para estimular e encorajar a Turquia a adoptar e pôr em prática as reformas necessárias. | We hope that this prospect will act as a catalyst and encourage Turkey to adopt and apply the necessary reforms. |
O papel da UE deverá ser o de ajudar a encorajar esta indústria e, de forma alguma, a restringi la. | The role of the EU must be to help encourage the industry and in no sense to restrict it. |
E onde deveríamos encorajar a reabitação? | And where should we be encouraging re inhabitation? |
3. encorajar as pessoas a agir. | 3. encourage people to act. |
E onde deveremos encorajar nova habitação? | And where should we be encouraging re inhabitation? |
Pelo contrário, devem encorajar essas actividades. | On the contrary, they should encourage such activities. |
Encorajar a formação dos recursos humanos | The aims of such cooperation shall be to |
A promoção da inovação em matéria de segurança ferroviária e de interoperabilidade é uma tarefa importante que a Agência deve encorajar. | Promotion of innovation in the field of railway safety and interoperability is an important task which the Agency should encourage. |
Senhor Alto Representante, o que é que pensa sobre esta questão, no sentido de encorajar as forças de paz em Israel? | What are you intending to do, Mr Solana, in this area, to support the forces of peace in Israel? |
Esta avaliação deve incluir | 4 Before initiation of therapy with Trudexa, all patients must be evaluated for both active or inactive (latent) tuberculosis infection. |
Esta associação deve ser | This combination should |
Esta formação deve ser | The training shall be |
Esta descrição deve incluir | The description should include |
O resultado era encorajar a auto dissolução. | The result was to encourage self dissolution. |
Devemos encorajar estes jovens a fazerem no. | We must encourage them to do so. |
Pesquisas relacionadas : Deve Encorajar - Esta Deve - Esta Deve Implicar - Esta Deve Corresponder - Esta Deve Incluir - Esta Deve Incluir - Esta Deve Continuar - é Encorajar - Devem Encorajar - Encorajar Conduta - Pode Encorajar