Translation of "this should encourage" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Encourage - translation : Should - translation : This - translation : This should encourage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We should encourage and stimulate this development. | Como poderemos ter esperança de uma nova or dem, pacífica e próspera, no Médio Oriente? |
The rest of us should encourage this approach. | O destino do euro poderá mesmo depender disso. |
This is great progress and we should encourage it. | Trata se de um grande progresso que devemos encorajar. |
The European Parliament should encourage this project to take effect. | O Parlamento Europeu deve fomentar a realização deste projecto. |
And I do not understand why we should encourage this. | E não percebo por que razão havemos de incentivar uma situa ção desse tipo. |
The European Parliament should encourage this pro ject to take effect. | k) Encorajar as iniciativas tomadas pela Comissão no domínio dos problemas assinalados pelo inquérito. |
This alarming fact should encourage us to take measures very quickly. | A gravidade da situação deve levar nos a adoptar medidas, rapidamente. |
This economic trend will encourage political evolution and we should all assist with this process. | Qualquer outro processo não |
We must and should encourage both. | Podemos e devemos encorajar ambos. |
I encourage this. | É algo que encorajo. |
This bitter experience should encourage people to consider the basic problems posed by the disaster. | Sentimo lo hoje, ao nível da poluição dos rios, com o acidente da Sandoz. |
The sensible measures put forward by the Commission should encourage the utilisation of this technology. | As medidas sensatas propostas pela Comissão são susceptíveis de encorajar a utilização deste tipo de tecnologia. |
This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States. | Essa atitude deve incitar nos a não ficar encerrados no face a face com os Estados Unidos. |
We should encourage further development of this area, in particular for those who are disadvantaged. | Devemos continuar a incentivar o desenvolvimento nesta área, em particular para os sectores mais desfavorecidos. |
Implementation of this Directive should not encourage a brain drain from emerging or developing countries. | A aplicação da presente directiva não deverá favorecer a fuga de cérebros dos países emergentes ou em desenvolvimento. |
Therefore Member States should encourage the participation of social partners in activities under this priority. | Assim deviam os Estados Membros encorajar a participação dos parceiros sociais em actividades no âmbito desta prioridade. |
Nothing should encourage them to aim for less. | Nada deve encorajá los a nivelar esforços por baixo. |
It should therefore encourage a drop in fares. | Deverá, por isso, favorecer uma diminuição das tarifas. |
We should encourage further use of the ECU. | Debates do Parlamento Europeu |
On the contrary, they should encourage such activities. | Pelo contrário, devem encorajar essas actividades. |
Why do you encourage this? | Porque encorajas isto? |
RECOGNISING that this should not encourage illegal immigration and paying special attention to security and readmission, | RECONHECENDO que essa facilitação dos vistos não deve favorecer a migração ilegal e prestando especial atenção às questões da segurança e da readmissão, |
Implementation of this recommendation should not encourage a brain drain from emerging economies or developing countries. | A aplicação da presente recomendação não deverá favorecer a fuga de cérebros dos países emergentes ou em desenvolvimento. |
A coordinated interest rate cut which should encourage investment. | Senhora Presidente, resta me concluir com a observação de que o relatório Metten deverá dar nos seriamente que pensar. |
I should also like to encourage you to vote in favour of this motion for a resolution. | Para nós não se trata de um ponto sujeito a debate trata se sim, e literalmente, de uma matéria de vida ou de morte. |
This would allow expansion, should market conditions encourage growth, and allow new growers to enter the market. | Isso permitiria a expansão dessas culturas, desde que o mercado encorajasse o seu crescimento e permitisse a entrada de novos produtores no mercado. |
This should also encourage users to be more careful when taking drugs and adopt a healthier lifestyle. | Desta forma, os consumidores seriam encorajados a terem mais cautela com as drogas que consomem e a adoptarem um estilo de vida mais saudável. |
This is why we should encourage and support it, just as it should be supported, Mr Bertinotti, in respect of development policy. | Por isso devemos incentivá la e encorajá la, tal como deve ser apoiada, Senhor Deputado Bertinotti, em matéria de política de desenvolvimento. |
Teachers should encourage students to develop their problem solving skills. | Os professores deveriam estimular os alunos a desenvolverem sua habilidade para resolver problemas. |
The guidelines should encourage the Council to adopt the proposals. | As orientações devem incentivar o Conselho a adoptar as propostas. |
I encourage you to pause this video. | Eu encorajo você a pausar este vídeo. |
The CNPF can only encourage this development. | Com os meus melhores cumprimentos |
Clearly this report wants to encourage trade. | Desde a nossa visita há |
This will actually encourage more animal testing. | Isto irá na realidade incitar a que proceda a mais ensaios em animais. |
The European Union must encourage this process. | A União Europeia deve encorajar esse processo. |
Alban trusts me to encourage this alliance. | Alba, acredita que eu encoraje esta aliança. Tal é o sucesso do meu papel de tolo. |
We should encourage firms to use them and enforce them properly. | Devemos encorajar as empresas a usá las e a aplicá las correctamente. |
The competent authority should encourage hunters' organisations to provide such training. | A autoridade competente deverá incentivar as associações de caçadores a ministrar essa formação. |
We should encourage this and do everything we can to monitor that situation and help the Romanians to progress. | Devemos incentivar este tipo de acções e fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para acompanharmos a situação e ajudar os romenos a avançar. |
He believes one should encourage more trans cultural conversation and less regionalism | Ele defende que deve se encorajar mais o diálogo entre culturas e menos regionalismo |
The ICC CCS also believes that the European Commission should encourage Member | Na perspectiva da prevenção e da luta contra a fraude, deverá merecer bom acolhimento o sistema de notificação prévia e o controlo da entrega das remessas na estância de destino por parte da estância de partida. |
We should continue to encourage programmes which are popular with the citizens. | É só isto o que basta fazer, segundo o relatório. |
Mr President, I have news for Mr Helmer, which should encourage him. | (EN) Senhor Presidente, tenho notícias para o senhor deputado Helmer que o vão animar. |
Mr Putin is a friend of ours, and we should encourage him. | O Senhor Presidente Putin é nosso amigo e há que incentivá lo na sua acção. |
This competition is not a situation we should encourage by our research policy. That is why I have proposed the | A consideração das consequências sociais e indivi duais só se novas categorias de pensamento triun |
Related searches : Should Encourage - Should Reflect This - This Should Mean - This Should Imply - This Should Match - This Should Be - Should This Be - This Should Include - Should This Occur - This Should Help - Should This Happen - This Should Allow - Should Do This