Translation of "this should encourage" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Encourage - translation : Should - translation : This - translation : This should encourage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We should encourage and stimulate this development.
Como poderemos ter esperança de uma nova or dem, pacífica e próspera, no Médio Oriente?
The rest of us should encourage this approach.
O destino do euro poderá mesmo depender disso.
This is great progress and we should encourage it.
Trata se de um grande progresso que devemos encorajar.
The European Parliament should encourage this project to take effect.
O Parlamento Europeu deve fomentar a realização deste projecto.
And I do not understand why we should encourage this.
E não percebo por que razão havemos de incentivar uma situa ção desse tipo.
The European Parliament should encourage this pro ject to take effect.
k) Encorajar as iniciativas tomadas pela Comissão no domínio dos problemas assinalados pelo inquérito.
This alarming fact should encourage us to take measures very quickly.
A gravidade da situação deve levar nos a adoptar medidas, rapidamente.
This economic trend will encourage political evolution and we should all assist with this process.
Qualquer outro processo não
We must and should encourage both.
Podemos e devemos encorajar ambos.
I encourage this.
É algo que encorajo.
This bitter experience should encourage people to consider the basic problems posed by the disaster.
Sentimo lo hoje, ao nível da poluição dos rios, com o acidente da Sandoz.
The sensible measures put forward by the Commission should encourage the utilisation of this technology.
As medidas sensatas propostas pela Comissão são susceptíveis de encorajar a utilização deste tipo de tecnologia.
This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
Essa atitude deve incitar nos a não ficar encerrados no face a face com os Estados Unidos.
We should encourage further development of this area, in particular for those who are disadvantaged.
Devemos continuar a incentivar o desenvolvimento nesta área, em particular para os sectores mais desfavorecidos.
Implementation of this Directive should not encourage a brain drain from emerging or developing countries.
A aplicação da presente directiva não deverá favorecer a fuga de cérebros dos países emergentes ou em desenvolvimento.
Therefore Member States should encourage the participation of social partners in activities under this priority.
Assim deviam os Estados Membros encorajar a participação dos parceiros sociais em actividades no âmbito desta prioridade.
Nothing should encourage them to aim for less.
Nada deve encorajá los a nivelar esforços por baixo.
It should therefore encourage a drop in fares.
Deverá, por isso, favorecer uma diminuição das tarifas.
We should encourage further use of the ECU.
Debates do Parlamento Europeu
On the contrary, they should encourage such activities.
Pelo contrário, devem encorajar essas actividades.
Why do you encourage this?
Porque encorajas isto?
RECOGNISING that this should not encourage illegal immigration and paying special attention to security and readmission,
RECONHECENDO que essa facilitação dos vistos não deve favorecer a migração ilegal e prestando especial atenção às questões da segurança e da readmissão,
Implementation of this recommendation should not encourage a brain drain from emerging economies or developing countries.
A aplicação da presente recomendação não deverá favorecer a fuga de cérebros dos países emergentes ou em desenvolvimento.
A coordinated interest rate cut which should encourage investment.
Senhora Presidente, resta me concluir com a observação de que o relatório Metten deverá dar nos seriamente que pensar.
I should also like to encourage you to vote in favour of this motion for a resolution.
Para nós não se trata de um ponto sujeito a debate trata se sim, e literalmente, de uma matéria de vida ou de morte.
This would allow expansion, should market conditions encourage growth, and allow new growers to enter the market.
Isso permitiria a expansão dessas culturas, desde que o mercado encorajasse o seu crescimento e permitisse a entrada de novos produtores no mercado.
This should also encourage users to be more careful when taking drugs and adopt a healthier lifestyle.
Desta forma, os consumidores seriam encorajados a terem mais cautela com as drogas que consomem e a adoptarem um estilo de vida mais saudável.
This is why we should encourage and support it, just as it should be supported, Mr Bertinotti, in respect of development policy.
Por isso devemos incentivá la e encorajá la, tal como deve ser apoiada, Senhor Deputado Bertinotti, em matéria de política de desenvolvimento.
Teachers should encourage students to develop their problem solving skills.
Os professores deveriam estimular os alunos a desenvolverem sua habilidade para resolver problemas.
The guidelines should encourage the Council to adopt the proposals.
As orientações devem incentivar o Conselho a adoptar as propostas.
I encourage you to pause this video.
Eu encorajo você a pausar este vídeo.
The CNPF can only encourage this development.
Com os meus melhores cumprimentos
Clearly this report wants to encourage trade.
Desde a nossa visita há
This will actually encourage more animal testing.
Isto irá na realidade incitar a que proceda a mais ensaios em animais.
The European Union must encourage this process.
A União Europeia deve encorajar esse processo.
Alban trusts me to encourage this alliance.
Alba, acredita que eu encoraje esta aliança. Tal é o sucesso do meu papel de tolo.
We should encourage firms to use them and enforce them properly.
Devemos encorajar as empresas a usá las e a aplicá las correctamente.
The competent authority should encourage hunters' organisations to provide such training.
A autoridade competente deverá incentivar as associações de caçadores a ministrar essa formação.
We should encourage this and do everything we can to monitor that situation and help the Romanians to progress.
Devemos incentivar este tipo de acções e fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para acompanharmos a situação e ajudar os romenos a avançar.
He believes one should encourage more trans cultural conversation and less regionalism
Ele defende que deve se encorajar mais o diálogo entre culturas e menos regionalismo
The ICC CCS also believes that the European Commission should encourage Member
Na perspectiva da prevenção e da luta contra a fraude, deverá merecer bom acolhimento o sistema de notificação prévia e o controlo da entrega das remessas na estância de destino por parte da estância de partida.
We should continue to encourage programmes which are popular with the citizens.
É só isto o que basta fazer, segundo o relatório.
Mr President, I have news for Mr Helmer, which should encourage him.
(EN) Senhor Presidente, tenho notícias para o senhor deputado Helmer que o vão animar.
Mr Putin is a friend of ours, and we should encourage him.
O Senhor Presidente Putin é nosso amigo e há que incentivá lo na sua acção.
This competition is not a situation we should encourage by our research policy. That is why I have proposed the
A consideração das consequências sociais e indivi duais só se novas categorias de pensamento triun

 

Related searches : Should Encourage - Should Reflect This - This Should Mean - This Should Imply - This Should Match - This Should Be - Should This Be - This Should Include - Should This Occur - This Should Help - Should This Happen - This Should Allow - Should Do This