Tradução de "exortar a necessidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exortar - tradução : Necessidade - tradução : Necessidade - tradução : Exortar a necessidade - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Finalmente, gostaria de exortar o Parlamento a não perder de vista a necessidade de descobrir vacinas contra a malária e contra a sida. | Finally, I would urge Parliament not to lose sight of the need for the development of an AIDS and malaria vaccine. |
Continuam a exortar outros países a tomarem medidas semelhantes. | They continue to urge other countries to take similar action. |
Devemos agora exortar os parlamentos a ratificarem o Tratado. | We must now call upon those parliaments to ratify the Treaty. |
Gostaria assim de exortar a assembleia a apoiar estas alterações. | I would therefore urge the House to support these amendments. |
Gostaria de exortar os colegas a votarem a seu favor amanhã. | I would urge colleagues to give them a positive vote tomorrow. |
Creio que devemos exortar instantemente os Estadosmembros a ratificar esta convenção. | DESYLLAS emphasis placed elsewhere or even some stronger emphases. |
Creio que deveríamos exortar os Estados Membros a irem além desta percentagem. | I believe we should urge them to exceed the 25 . |
Quero exortar a Comissão e o Parlamento a apoiar nos nestes assuntos. | The Commission must do more in this respect. |
Gostaria, portanto, de vos exortar a votarem a favor da alteração 81. | I would therefore like to urge you to vote in favour of Amendment No 81. |
Gostaria de exortar a Comissão a fazer isso o mais rapidamente possível. | I would urge the Commission to do this as quickly as possible. |
Queria, portanto, exortar a Comissão a averiguar com exactidão quais são as necessidades. | I would therefore urge the Commission to assess the needs very carefully. |
Assim, o nosso voto pretende exortar a Comissão a apresentar propostas nesse sentido. | Our vote accordingly urges the Commission to bring forward proposals to this effect. |
Gostaria apenas de exortar a que tenhamos isso em atenção quando enviarmos a carta. | I would just urge that we bear that in mind when the letter is sent. |
Penso que deveríamos exortar o Governo do Peru a rever esta sua decisão. | I think we should ask the Government of Peru to review that decision. |
Há que exortar Israel a ocupar se seriamente, também, da questão dos colonatos. | Israel must also be urged to tackle the matter of the settlements seriously. |
Quero pois exortar vos a aceitar a minha proposta e deixar a deliberação para Fevereiro. | It is a good primary fuel and could easily be made available in the domestic sector. |
Não podemos deixar de a exortar e convidar a seguir por esse caminho, Senhora Comissária! | We have pointed the way, and now all we can do, Commissioner, is to invite you to follow it. |
Quero também exortar fortemente o Governo francês a não se furtar à sua responsabilidade. | I should also like to urge the French government most strongly not to shirk its responsibility. |
Gostaria de exortar os deputados a não chumbarem esta medida importante de reforma económica. | I would appeal to Members of this House not to pull the plug on an important measure of economic reform. |
Espero que ela sirva para exortar a Comissão e os Estados Membros a agirem efectivamente nesta questão. | I hope that this will encourage the Commission and the Member States to act on this issue. |
Por último, temos de ser mais rápidos a exortar o Conselho a agir em nosso nome. | Lastly, we must make greater speed in urging the Council to act on our behalf. |
Mas pessoalmente gostaria de vos exortar a votar a favor do adiamento da votação deste relatório. | But I personally would appeal to you to vote to postpone the vote on this report. |
Em meu entender, é preciso fazer mais, e gostaria de exortar a Comissão nesse sentido. | Secondly, we want changes in the content of the Community structural measures. |
Resta nos subscrevê los plenamente e exortar a Comissão no sentido de implementar estes objectivos. | We can do no other than back them up entirely and call on the Commission to make these noble objectives a reality. |
Para criar, de facto, confiança, gostaria de exortar a Comissão a fazer realmente ainda mais neste sector. | If we are to create real confidence, I should like to call on the Commission to do more here. |
Devíamos exortar as pessoas a cuidarem do seu corpo e a serem responsáveis pela sua própria saúde. | We should encourage people to take care of themselves and take responsibility for their own health. |
Não foi essa a razão que me levou a exortar o meu país a aderir à Comunidade Europeia. | Subject Unified social area in the EEC after 1992 |
Assim, não hesito em exortar esta assembleia a apoiar a nossa alteração fundamental para rejeitar integralmente a proposta. | I therefore have no hesitation in urging this House to support our key amendment to reject the proposal in its entirety. |
Resta nos ter esperança e exortar todas as partes envolvidas a tentarem encontrar uma solução pacífica. | We can only hope and call on all the parties concerned to try to achieve a peaceful solution. |
Em quarto lugar, referíamos a lei penal administrativa, que torna ilegal exortar ao boicote às eleições. | I am the author of that paragraph, which has been applauded in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy. |
Há anos que vimos a exortar a Comissão a tratar seriamente e sublinho seriamente a situação dos agentes aduaneiros. | For years we have been appealing to the Commission to deal seriously and I emphasize |
E por isso que gostaria de exortar o Parlamento a não voltar a levantar essa questão neste momento. | Indeed the common position is a full response to the task force recommendations. |
Temos o direito de exortar a Comissão a apresentar propostas, direito que já nos foi atribuído pelo Tratado. | We have the right to call upon the Commission to make proposals already given to us in the Treaty. |
E aright hearken à voz da minha boca Para eu exortar você e digo a você, amado | And transgression shall prevail in a twofold degree. |
Por isso mesmo, quero exortar aqui o Conselho a apresentar sem demora uma proposta de posição comum. | I would therefore call on the Council to come up with a proposal for a common position within the short term. |
Queriam exortar nos a conseguir através do nosso Parlamento uma alteração internacional da política agrícola a partir da Europa. | FUNK (PPE). (DE) Mr President, I should like to endorse the comments made by the previous speaker. |
Nem mesmo os defensores do compromisso parecem entusiasmados, sem que, porém, deixem de exortar todos a votar favoravelmente. | Those in favour of the compromise do not seem too keen either, but they still call on everyone to vote for the proposal. |
Senhor Presidente, agradeço a declaração apresentada pela Comissão. Gostaria de exortar a Comissão a protestar oficialmente contra a concessão desta patente. | Mr President, I would thank the Commission for its statement and would urge it to file an official objection to this patent. |
Gostaria de exortar a assembleia a apoiar as duas alterações que foram apresentadas ao relatório Piétrasanta em nome deste grupo. | I would urge the House to support the two amendments tabled to the Piétrasanta report in the name of this group. |
O chanceler austríaco, Bruno Kreisky, foi um dos primeiros a exortar os políticos israelitas a encetarem conversações directas com Arafat. | The Austrian chancellor Bruno Kreisky was one of the first to urge Israeli politicians to start direct talks with Arafat. |
Esse o motivo por que quero exortar vos a analisarem detalhadamente e a apoiarem as alterações respeitantes ao regime linguístico. | I therefore call on you to study these language amendments very carefully and to support them. |
A Comunidade e os seus estadosmembros continuam a exortar o Iraque a respeitar as resoluções das Nações Unidas relativas ao país. | The Community and its Member States continue to urge Iraq to comply with all UN resolutions pertaining to Iraq. |
Nesta altura, gostaria de exortar os meus colegas a assinarem a declaração escrita a favor de um Dia Europeu Sem Tabaco. | At this point I should like to encourage colleagues to sign the written declaration for an EU No Tobacco Day. |
Espero não estar a exceder as minhas competências ao exortar a assembleia a prosseguir na sua via, mas de forma célere. | I hope I do not exceed my brief when I say that I urge the House to follow its intended course in a timely way. |
Neste sentido, gostaríamos de exortar a Comissão a actuar, mas também a respeitar a lógica deste acordo sobre o mercado da banana. | Sometimes firms use the pretext of a change in the situation to shed jobs. |
Pesquisas relacionadas : Exortar A Agir - Exortar A Frente - Exortar Em - Exortar Me - Gostaria De Exortar - Sem A Necessidade - Identificar A Necessidade - Compreende A Necessidade - Avaliar A Necessidade - Evitando A Necessidade - Implica A Necessidade - Sublinha A Necessidade - Indicar A Necessidade