Tradução de "exortar em" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Exortar - tradução : Exortar em - tradução :
Palavras-chave : Exhort Bolsheviks Soviets Cossacks

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Gostaria apenas de exortar a que tenhamos isso em atenção quando enviarmos a carta.
I would just urge that we bear that in mind when the letter is sent.
Continuam a exortar outros países a tomarem medidas semelhantes.
They continue to urge other countries to take similar action.
Devemos agora exortar os parlamentos a ratificarem o Tratado.
We must now call upon those parliaments to ratify the Treaty.
Em meu entender, é preciso fazer mais, e gostaria de exortar a Comissão nesse sentido.
Secondly, we want changes in the content of the Community structural measures.
Por último, temos de ser mais rápidos a exortar o Conselho a agir em nosso nome.
Lastly, we must make greater speed in urging the Council to act on our behalf.
Em quarto lugar, referíamos a lei penal administrativa, que torna ilegal exortar ao boicote às eleições.
I am the author of that paragraph, which has been applauded in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
Gostaria assim de exortar a assembleia a apoiar estas alterações.
I would therefore urge the House to support these amendments.
Quanto às 3 alterações apresentadas em nome de 23 deputados, gostaria de exortar os próprios deputados do
Four years ago, I asked Parliament's technical advice unit, STOA, to draw up a scientific study on the problem of desertification, its causes and possible solutions.
Creio que devemos exortar instantemente os Estadosmembros a ratificar esta convenção.
DESYLLAS emphasis placed elsewhere or even some stronger emphases.
Creio que deveríamos exortar os Estados Membros a irem além desta percentagem.
I believe we should urge them to exceed the 25 .
Gostaria de exortar os colegas a votarem a seu favor amanhã.
I would urge colleagues to give them a positive vote tomorrow.
Assim, não hesito em exortar esta assembleia a apoiar a nossa alteração fundamental para rejeitar integralmente a proposta.
I therefore have no hesitation in urging this House to support our key amendment to reject the proposal in its entirety.
Quero exortar a Comissão e o Parlamento a apoiar nos nestes assuntos.
The Commission must do more in this respect.
Gostaria, portanto, de vos exortar a votarem a favor da alteração 81.
I would therefore like to urge you to vote in favour of Amendment No 81.
Gostaria de exortar a Comissão a fazer isso o mais rapidamente possível.
I would urge the Commission to do this as quickly as possible.
Penso que deveríamos exortar o Governo do Peru a rever esta sua decisão.
I think we should ask the Government of Peru to review that decision.
Queria, portanto, exortar a Comissão a averiguar com exactidão quais são as necessidades.
I would therefore urge the Commission to assess the needs very carefully.
Assim, o nosso voto pretende exortar a Comissão a apresentar propostas nesse sentido.
Our vote accordingly urges the Commission to bring forward proposals to this effect.
Há que exortar Israel a ocupar se seriamente, também, da questão dos colonatos.
Israel must also be urged to tackle the matter of the settlements seriously.
Gostaria de exortar a assembleia a apoiar as duas alterações que foram apresentadas ao relatório Piétrasanta em nome deste grupo.
I would urge the House to support the two amendments tabled to the Piétrasanta report in the name of this group.
Quero também exortar fortemente o Governo francês a não se furtar à sua responsabilidade.
I should also like to urge the French government most strongly not to shirk its responsibility.
Gostaria de exortar os deputados a não chumbarem esta medida importante de reforma económica.
I would appeal to Members of this House not to pull the plug on an important measure of economic reform.
Por isso, quero apenas exortar a que decidamos agora de acordo com a proposta que temos hoje em cima da mesa..
I would therefore simply urge that we make our decision in accordance with the proposal before us today.
Quero pois exortar vos a aceitar a minha proposta e deixar a deliberação para Fevereiro.
It is a good primary fuel and could easily be made available in the domestic sector.
Não podemos deixar de a exortar e convidar a seguir por esse caminho, Senhora Comissária!
We have pointed the way, and now all we can do, Commissioner, is to invite you to follow it.
Resta nos subscrevê los plenamente e exortar a Comissão no sentido de implementar estes objectivos.
We can do no other than back them up entirely and call on the Commission to make these noble objectives a reality.
Em segundo lugar, desejo exortar o Governo turco a que tome uma iniciativa com vista a um acordo político com os Curdos.
Secondly, I want to urge the Turkish government to take an initiative towards a political settlement with the Kurds.
Neste campo até agora não tem acontecido nada, e é por isto que queremos exortar a Comissão para empreendermos esta tarefa em comum.
Nothing has been done in that area to date, which is why we call on the Commission to tackle it jointly with us.
Resta nos ter esperança e exortar todas as partes envolvidas a tentarem encontrar uma solução pacífica.
We can only hope and call on all the parties concerned to try to achieve a peaceful solution.
Espero que ela sirva para exortar a Comissão e os Estados Membros a agirem efectivamente nesta questão.
I hope that this will encourage the Commission and the Member States to act on this issue.
Mas pessoalmente gostaria de vos exortar a votar a favor do adiamento da votação deste relatório.
But I personally would appeal to you to vote to postpone the vote on this report.
Medidas concretas consistirão em exortar de modo activo elementos de minorias étnicas para que se candidatem a empregos em sectores nos quais se encontrem consideravelmente sub representados.
Positive action consistsof activeencouragement encouragement of people from ethnic minorities to apply for jobs in sectors where they are significantly underrepresented.
Gostaria de aproveitar esta oportunidade para exortar vigorosamente a Comissão a reintroduzir a quota do leite de 4,5 que foi temporariamente suspensa em 1987.
I am glad to say that the Irish farmers who I represent got some relief in the form of a 10 increase arising out of devaluation. But people in this House who are looking for 5 today strenuously opposed this 10 increase through devaluation.
Gostaria, contudo, de exortar a indústria da carne a não assumir uma atitude defensiva em relação a este dossier, mas sim uma atitude pró activa.
I would, however, urge the meat industry not to adopt a defensive stance in this dossier, but to be proactive instead.
E aright hearken à voz da minha boca Para eu exortar você e digo a você, amado
And transgression shall prevail in a twofold degree.
Por isso mesmo, quero exortar aqui o Conselho a apresentar sem demora uma proposta de posição comum.
I would therefore call on the Council to come up with a proposal for a common position within the short term.
Para criar, de facto, confiança, gostaria de exortar a Comissão a fazer realmente ainda mais neste sector.
If we are to create real confidence, I should like to call on the Commission to do more here.
Devíamos exortar as pessoas a cuidarem do seu corpo e a serem responsáveis pela sua própria saúde.
We should encourage people to take care of themselves and take responsibility for their own health.
Não tenho, pois, qual quer hesitação em recomendar à assembleia a se gunda leitura e em exortar esta assembleia a apoiá la na votação de logo à tarde.
So, I have no hesitation in commending the second reading to the House and urging this House to support it in the vote this evening.
Cryer (S). (EN) Permitam me que manifeste o meu apoio ao Senhor Presidente em exercício por exortar os Estados membros a apoiarem as Nações Unidas.
ARBELOA MURU (S). (ES) I want to express my thanks for the reply from the representative of the Council of Ministers.
Gostaria de exortar muitas dessas grandes nações a apoiarem a União Europeia nos seus esforços para conseguir melhorar a situação em relação a alterações climáticas.
I would urge many of these major nations to support what the European Union is trying to achieve regarding climate change, to improve the situation.
Lamento, no entanto, que o relatório se contente em recomendar ou em exortar os Estados Membros, em vez de os obrigar, a integrar na sua legislação leis que vão nesse sentido.
However, I condemn the fact that the report merely recommends or urges governments, instead of forcing them to include, in their legislation, laws along these lines.
Não foi essa a razão que me levou a exortar o meu país a aderir à Comunidade Europeia.
Subject Unified social area in the EEC after 1992
E por isso que gostaria de exortar o Parlamento a não voltar a levantar essa questão neste momento.
Indeed the common position is a full response to the task force recommendations.
Nem mesmo os defensores do compromisso parecem entusiasmados, sem que, porém, deixem de exortar todos a votar favoravelmente.
Those in favour of the compromise do not seem too keen either, but they still call on everyone to vote for the proposal.

 

Pesquisas relacionadas : Exortar Me - Exortar A Necessidade - Exortar A Agir - Gostaria De Exortar - Exortar A Frente - Em Em - Em - Em - Em - Em - Em - Em Em Um - Em Ou Em