Tradução de "exortar me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Exortar - tradução : Exortar me - tradução :
Palavras-chave : Exhort Bolsheviks Soviets Cossacks

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não foi essa a razão que me levou a exortar o meu país a aderir à Comunidade Europeia.
Subject Unified social area in the EEC after 1992
Como, porém, pelos vistos, não quer fazê lo directamente, está no fundo a exortar me a que o faça eu próprio.
At 3 p.m. the Commission and possibly also the Council, will make a statement, followed by a debate, on the situation in Bosnia Herzegovina.
Se me permite, gostaria de exortar o Parlamento Europeu a emitir o mais rapidamente possível o seu parecer sobre as duas outras iniciativas.
I would like to take the liberty of encouraging the European Parliament to give its opinion on these two other initiatives as quickly as possible.
Continuam a exortar outros países a tomarem medidas semelhantes.
They continue to urge other countries to take similar action.
Devemos agora exortar os parlamentos a ratificarem o Tratado.
We must now call upon those parliaments to ratify the Treaty.
Gostaria assim de exortar a assembleia a apoiar estas alterações.
I would therefore urge the House to support these amendments.
Cryer (S). (EN) Permitam me que manifeste o meu apoio ao Senhor Presidente em exercício por exortar os Estados membros a apoiarem as Nações Unidas.
ARBELOA MURU (S). (ES) I want to express my thanks for the reply from the representative of the Council of Ministers.
Sinto me responsável, juntamente convosco, com todos vós, pelo que está a acontecer naquele país, porque não basta apenas exortar ao cumprimento do direito internacional.
I feel responsible, together with you, all of you, for what is happening in that country, because it is not enough just to call for compliance with international law.
Creio que devemos exortar instantemente os Estadosmembros a ratificar esta convenção.
DESYLLAS emphasis placed elsewhere or even some stronger emphases.
Creio que deveríamos exortar os Estados Membros a irem além desta percentagem.
I believe we should urge them to exceed the 25 .
Gostaria de exortar os colegas a votarem a seu favor amanhã.
I would urge colleagues to give them a positive vote tomorrow.
Apesar de exortar à aceitação do compromisso alcançado, interrogo me sobre quais virão a ser as implicações desta decisão, que deve ser tomada de forma democrática.
Although I urge acceptance of the compromise that has been reached, I wonder what will be the implications of this decision, which is to be taken democratically.
Quero exortar a Comissão e o Parlamento a apoiar nos nestes assuntos.
The Commission must do more in this respect.
Gostaria, portanto, de vos exortar a votarem a favor da alteração 81.
I would therefore like to urge you to vote in favour of Amendment No 81.
Gostaria de exortar a Comissão a fazer isso o mais rapidamente possível.
I would urge the Commission to do this as quickly as possible.
Penso que deveríamos exortar o Governo do Peru a rever esta sua decisão.
I think we should ask the Government of Peru to review that decision.
Queria, portanto, exortar a Comissão a averiguar com exactidão quais são as necessidades.
I would therefore urge the Commission to assess the needs very carefully.
Assim, o nosso voto pretende exortar a Comissão a apresentar propostas nesse sentido.
Our vote accordingly urges the Commission to bring forward proposals to this effect.
Há que exortar Israel a ocupar se seriamente, também, da questão dos colonatos.
Israel must also be urged to tackle the matter of the settlements seriously.
Como tal, regozijo me pelo facto de a relatora exortar a Comissão Europeia a fornecer garantias suplementares quanto à aplicação da legislação em matéria de concorrência nos Estados Membros.
Therefore, I welcome the call by the rapporteur to the European Commission to provide additional guarantees concerning the application of competition law within the Member States.
Esse o motivo que me leva a exortar a Comissão a consagrar uma atenção acrescida a este aspecto na sua política de incentivo à cooperação em matéria de ensino superior.
I would therefore call on the Commission, in its incentives policy, to pay extra attention to cooperation in the field of higher education
Quero também exortar fortemente o Governo francês a não se furtar à sua responsabilidade.
I should also like to urge the French government most strongly not to shirk its responsibility.
Gostaria de exortar os deputados a não chumbarem esta medida importante de reforma económica.
I would appeal to Members of this House not to pull the plug on an important measure of economic reform.
Gostaria apenas de exortar a que tenhamos isso em atenção quando enviarmos a carta.
I would just urge that we bear that in mind when the letter is sent.
Quero pois exortar vos a aceitar a minha proposta e deixar a deliberação para Fevereiro.
It is a good primary fuel and could easily be made available in the domestic sector.
Em meu entender, é preciso fazer mais, e gostaria de exortar a Comissão nesse sentido.
Secondly, we want changes in the content of the Community structural measures.
Não podemos deixar de a exortar e convidar a seguir por esse caminho, Senhora Comissária!
We have pointed the way, and now all we can do, Commissioner, is to invite you to follow it.
Resta nos subscrevê los plenamente e exortar a Comissão no sentido de implementar estes objectivos.
We can do no other than back them up entirely and call on the Commission to make these noble objectives a reality.
Na continuidade daquilo que já foi referido pelos oradores que me precederam, globalmente, no final da minha intervenção, quero voltar a exortar o Parlamento a que avance com as suas próprias reformas.
I would like to sum up and end my speech by referring back to what previous speakers have said and, again, challenging Parliament to push ahead with its own reforms.
Resta nos ter esperança e exortar todas as partes envolvidas a tentarem encontrar uma solução pacífica.
We can only hope and call on all the parties concerned to try to achieve a peaceful solution.
Espero que ela sirva para exortar a Comissão e os Estados Membros a agirem efectivamente nesta questão.
I hope that this will encourage the Commission and the Member States to act on this issue.
Por último, temos de ser mais rápidos a exortar o Conselho a agir em nosso nome.
Lastly, we must make greater speed in urging the Council to act on our behalf.
Mas pessoalmente gostaria de vos exortar a votar a favor do adiamento da votação deste relatório.
But I personally would appeal to you to vote to postpone the vote on this report.
Em quarto lugar, referíamos a lei penal administrativa, que torna ilegal exortar ao boicote às eleições.
I am the author of that paragraph, which has been applauded in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
E aright hearken à voz da minha boca Para eu exortar você e digo a você, amado
And transgression shall prevail in a twofold degree.
Quanto às 3 alterações apresentadas em nome de 23 deputados, gostaria de exortar os próprios deputados do
Four years ago, I asked Parliament's technical advice unit, STOA, to draw up a scientific study on the problem of desertification, its causes and possible solutions.
Por isso mesmo, quero exortar aqui o Conselho a apresentar sem demora uma proposta de posição comum.
I would therefore call on the Council to come up with a proposal for a common position within the short term.
Para criar, de facto, confiança, gostaria de exortar a Comissão a fazer realmente ainda mais neste sector.
If we are to create real confidence, I should like to call on the Commission to do more here.
Devíamos exortar as pessoas a cuidarem do seu corpo e a serem responsáveis pela sua própria saúde.
We should encourage people to take care of themselves and take responsibility for their own health.
Resta me, por um lado, felicitar os Governos alemão e austríaco pela prontidão das suas reacções por outro, cumpre me exortar a Presidência portuguesa a promover imediatamente a tomada de posições firmes, ainda em falta, em nome da Co munidade e dos seus Estados membros.
Turkey has applied for entry to the European Com munity. We have the right and the duty to remind Turkey that it is a signatory to the European Convention on Human Rights and the Final Act of Helsinki.
E por isso que gostaria de exortar o Parlamento a não voltar a levantar essa questão neste momento.
Indeed the common position is a full response to the task force recommendations.
Nem mesmo os defensores do compromisso parecem entusiasmados, sem que, porém, deixem de exortar todos a votar favoravelmente.
Those in favour of the compromise do not seem too keen either, but they still call on everyone to vote for the proposal.
Temos o direito de exortar a Comissão a apresentar propostas, direito que já nos foi atribuído pelo Tratado.
We have the right to call upon the Commission to make proposals already given to us in the Treaty.
Assim, não hesito em exortar esta assembleia a apoiar a nossa alteração fundamental para rejeitar integralmente a proposta.
I therefore have no hesitation in urging this House to support our key amendment to reject the proposal in its entirety.
Queriam exortar nos a conseguir através do nosso Parlamento uma alteração internacional da política agrícola a partir da Europa.
FUNK (PPE). (DE) Mr President, I should like to endorse the comments made by the previous speaker.

 

Pesquisas relacionadas : Exortar Em - Exortar A Necessidade - Exortar A Agir - Gostaria De Exortar - Exortar A Frente - Deixe-me Apresentar-me - Estragar-me - Cite-me - Perseguir-me - Me Gusta - Empresta-me - Levou-me - Me Perder