Tradução de "fazer para fora para" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Fazer - tradução : Fora - tradução :
Off

Para - tradução : Fora - tradução :
Out

Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Fazer para fora para - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Depois de três anos fora, há muito para fazer.
Three years away, there's much to look after.
Fora isso, sinta se livre para fazer o que quiser.
Other than that, feel free to do as you please.
Pensei que trazia alguém de fora para fazer o trabalho.
You were supposed to bring in someone from out of town to do the job.
Deita a língua de fora para tirar as larvas, para não lhes fazer mal.
He puts out his tongue in order to remove the maggots, so as not to harm them.
Se eu quiser fazer um pequeno script para fazer isso repetidamente, eu somente arrasto esses caras para fora e coloco os para andar.
If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going.
e, tirando os para fora, disse Senhores, que me é necessário fazer para me salvar?
and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
e, tirando os para fora, disse Senhores, que me é necessário fazer para me salvar?
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
você não pode simplesmente fazer um furo e bombeá lo para fora.
You can't just drill a hole and pump it out.
E devíamos fazer todos os esforços para ficarmos de fora da guerra.
And all our efforts should be made to keep out of the fight.!
Não sei o que pensa fazer, mas vou botar ela para fora.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Para mim é mais fácil trabalhar fora do que fazer o serviço doméstico.
It's easier for me to have a job than to do housework.
Deriva da raiz latina ducare que significa conduzir para fora ou fazer avançar.
It comes from the Latin root ducare which means to draw out from within or lead forth.
Só sei que quero fazer o meu negócio e sair daqui para fora.
All I know is, I wanna get my business done and get out of here.
Vamos, para fora do ringue. Lá para fora.
Come on, fella, let's clear the ring.
Para Fora
Outward
para fora
out
para fora
Safety cover
Para fora!
(Sgt. Markoff) Get out!
Para fora.
Outside.
Para fora.
Outside. Never mind about that.
Para fora, você verde doença carniça! para fora, você bagagem!
Out, you green sickness carrion! out, you baggage!
desliza para fora da imagem desliza para fora da imagem
scoots out of frame scoots out of frame
E no lado de fora da biblioteca, quis fazer um lugar para cultivar a mente.
And outside the library, I wanted to make a place to cultivate your mind.
Em vez disso, nós estávamos fora para fazer uma nova adaptação de um grande romance .
Rather, we were out to make a new adaptation of a very great novel.
E. O que devo fazer se não conseguir puxar o botão injetor preto para fora?
E. What should I do if I cannot pull out the black injection button?
1005 o que eu vou fazer é que eu vou para separar os dígitos para fora em seus respectivos lugares.
1,005 what I'm going to do is I'm going to separate the digits out into their respective places.
Cantos para Fora
Corners Out
segurança para fora
Safety cover
França para fora.
Now if we back up a little bit back to 1808, where we had this uprising in Spain, and they were able to push the French back.
para fora.
Screw, mug.
Daí para fora!
Come out of there!
Levemno para fora!
You'd better take him out.
Levemno para fora.
Not here. Bring him outside.
Você, para fora.
All right, you, outside.
Levemno para fora!
Everybody out, now!
Atiremno para fora!
Throw 'em out!
Todos para fora.
Outside, all of you.
Vireos para fora.
Turn them inside out.
Todos para fora.
All right, come on, everybody out.
Tragamno para fora!
Bring him out!
para fora.
Outside!
para fora!
Outside with you.
Todos para fora.
Everybody off.
Levemna para fora.
Take her out.
Para contar a história vista de dentro para fora, em vez de fora para dentro?
To tell the story from the inside out, versus the outside in?

 

Pesquisas relacionadas : Para Fora - Para Fora - Para Fazer - Fazer Para - Para Fazer - Começar Para Fora Para - Para Fora Para Férias - Pau Para Fora Para - Olha Para Fora Para - Rolou Para Fora Para - Para Dentro Para Fora - Falar Para Fora Para - Cabeça Para Fora Para - Prendendo Para Fora Para