Tradução de "fomos forçados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fomos - tradução : Forçados - tradução : Fomos forçados - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nós fomos forçados a trabalhar duro.
We were forced to work hard.
Fomos forçados a tentar outra ilha.
We were forced to try another island.
No nosso caso, fomos por fim forçados a confessar culpa.
In our case, finally we were made to plead guilty.
Mas fomos forçados a jogar com uma margem de 8 1.
But we were forced to play it by an 8 1 margin.
Agora, libertámos a mente das limitações daquilo a que fomos forçados a aceitar.
Now, we have freed the mind from restrictions of what we have forced to accept.
Então fomos forçados a juntar nossos trocados e trabalhar com o que tínhamos.
So we were forced to rub two pennies together and work with what we had.
Agora somos forçados a constatar que não fomos muito longe com o actual Tratado.
The British are constantly in breach of the Treaty of Rome and the Single European Act and are so successful that it makes one shudder.
Sempre fomos forçados a aprender e a usar outras línguas, desde que o dia amanhece.
We have always been forced to learn and use other languages, since the dawn of time.
Porque cada gota que existe no meu rancho... fomos forçados a tirála das entranhas da terra.
'Cause every drop that's on my ranch... I either dug for or channeled it in.
E aí abandonamos todos os nossos apetrechos, fomos forçados a marchar no meio da noite, numa cena bastante dramática.
And then, abandoning all our gear, we were forced to ride out in the middle of the night, in a quite dramatic scene.
Vejam o caso de Moçambique, por exemplo. Quanto tempo fomos forçados a esperar para podermos empreender efectivamente uma acção?
If we look at Mozambique, for example, how long have we had to wait before real action could be taken?
Lamentavelmente, fomos forçados a verificar que, quanto a isto, o Conselho, bem como a Presidência, adoptam uma atitude muita reservada.
It is also dangerous, because a large state can have a vested interest at odds with its fellows, and giving it a pre eminent position in the troika could tempt it to abuse that position.
Infelizmente, com a recente crise do surto de febre aftosa na Grã Bretanha, fomos forçados a testemunhar enormes piras de animais abatidos.
Unfortunately, during the recent foot and mouth crisis in England, we have had to witness huge funeral pyres of dead animals.
Somos forçados.
We are being forced into it.
Na semana passada fomos forçados a constatar que o Conselho não podia estar presente por causa de uma viagem que estava planeada para ir ao Canadá.
Last week we had to note that the Council could not be present because it was travelling to Canada.
Fala se em trabalhos forçados.
There is talk of forced labour.
Uma vez mais, fomos todos forçados a fazer a viagem via Paris, Bruxelas, ou Francoforte, tendo chegado aqui muito tarde, muito embora já antes das oito horas nos encontrássemos no aeroporto.
We all had to fly via Paris, Brussels or Frankfurt again, which meant that we were late arriving here, although we were at the airport before 8 a.m.
Foram forçados a fazer isso.
They were forced to do so.
Nós seremos forçados a sair.
We will be forced to leave.
Infelizmente, seremos forçados à abstenção.
Unfortunately we are going to have to abstain.
Somos forçados a reconhecê lo.
We are forced to take note of it.
Vamos ser forçados a pagar.
We'll be forced to liquidate.
Eles foram forçados a fazê lo.
They were forced to do so.
Vós não éreis forçados a aquiescer.
You didn't have to say yes.
Indemnizações em favor de trabalhadores forçados
It would be pointless to introduce economic sanctions, which would have no effect at all.
balhadores do goulag , os trabalhadores forçados?
To sum up, Mr President, I would say that the rules governing fair world trade are of incisive importance.
Muitos foram forçados a censurar o próprio trabalho (apagando ou editando postagens), alguns foram forçados a fechar (zh).
Many were forced to censor their own work (by deleting or editing their posts), some were forced to shut down (zh).
Fomos vítimas dos espanhóis. Depois fomos vítimas dos franceses.
Historically, we've always acted as victims of something or somebody.
Não queremos, mas somos forçados a fazer.
We don t want to do this, but we re forced to do this.
Os regimes de trabalho eram muito forçados.
Many of these were brought away from their homelands deceptively.
Era forçados a viver até uma honra .
I was forced to live up to such an honour .
Contrariados, somos forçados ao pessimismo da razão.
Against our will we are forced to choose the pessimism of reason.
Nunca fomos.
We never were.
Fomos capturados.
We were captured.
Fomos capturadas.
We were captured.
Fomos avistados.
We've been spotted.
Fomos enganados.
We've been tricked.
Fomos desclassificados.
We've been disqualified.
Fomos roubados.
We've been robbed.
Fomos abandonados.
We've been abandoned.
Fomos atingidos.
We've been hit.
Fomos imediatamente.
You can see my point, here, that these are unprecedented circumstances, an unprecedented drain on the earth's resources, an unprecedented demand for innovation, for fresh thinking, fresh social systems, fresh ways forgetting people to connect with themselves and have lives with purpose and meaning. Education is a major part of the solution. The problem is, I believe, we are backing the wrong horses.
Fomos Aurasma.
We've been Aurasma.
Fomos condenados.
We're convicted.
Fomos amigos.
We were friends.

 

Pesquisas relacionadas : Desaparecimentos Forçados - Foram Forçados - Despedimentos Forçados - Migrantes Forçados - Somos Forçados - São Forçados - Foram Forçados - Forçados Deslocamento - Desaparecimentos Forçados - Fomos Capazes - Fomos Caminhadas - Fomos Obrigados