Tradução de "forças convencionais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Antes de mais, temos de avançar para novas reduções das forças convencionais na Europa.
First of all we must make progress in further reducing conventional forces in Europe.
A Rússia suspenderia a sua participação no Tratado das Forças Armadas Convencionais Europeias em 11 de Dezembro de 2007.
Russia suspended its participation in the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe on 11 December 2007.
Convencionais
Conventional
Nessa altura, Kim Il sung o fundador do Norte enfrentou o colapso económico, a diminuição das suas forças militares convencionais, e o isolamento diplomático.
Back then, Kim Il sung the North s founder faced economic collapse, diminution of his conventional military forces, and diplomatic isolation.
Gaiolas convencionais
Unenriched cage
Nós, europeus nunca seremos capazes de dormir descansadamente nas nossas camas enquanto a enorme disparidade de forças convencionais ao longo da frente central continuar inalterável.
However, there is a major obstacle to these disarmament agreements the loss of confidence in nuclear deterrence between the two superpowers in the light of the risk of a surprise first strike putting the aggressor at an advantage.
Habilidades Convencionais. Sim.
Conversational skills.
O Tratado das Forças Armadas Convencionais da Europa (FACE) estabeleceu limites nas categorias chaves de equipamentos militares, foi ratificado pelo Parlamento Arménio em julho de 1992.
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which establishes comprehensive limits on key categories of military equipment, was ratified by the Armenian parliament in July 1992.
E isso tornou se muito penoso, pelo menos para as forças de Napoleão, se tornou muito difícil lutar nessas batalhas não convencionais em toda a Espanha.
So it becomes a very painful at least for it Napoleon's forces it became very difficult fighting these non conventional battles all over Spain.
Na recente cimeira do Pacto de Varsóvia, o secretário geral do PCUS. Mikhail Gorbachev, apresentou certas propostas concretas para a redução das forças convencionais na Europa.
At the most recent Warsaw Pact summit the General Secretary of the CPSU, Mikhail Gorbachev, put forward certain specific proposals for the reduction of conventional forces in Europe.
0 Parlamento propõe ainda que, no contexto das negociações das forças convencionais na Europa, iniciadas em Março de 1989, os Estadosmembros da Comunidade reunidos no âmbito da
Moreover, the resolution considers that the voluntary ban on the deployment of nuclear weapons on the territory of the states of North western Europe is a unilateral confidence building measure which helps to keep the Northern
Todos sa bemos que, no nosso continente, a relação das forças convencionais entre o Pacto de Varsóvia e a Aliança Atlântica é muito desequilibrado em detrimento nosso.
I regret very much that the inclusion of these five paragraphs makes it impossible for us to give a positive response to the report as a whole.
As duas negociações principais sobre forças convencionais na Europa e sobre medidas conducentes à confiança e segurança estão a desenrolar se em Viena, no âmbito da OSCE.
Two major negotiations on conventional forces in Europe and on confidence and security building measures are taking place in Vienna within the framework of the CSCE.
SOC Designações convencionais (DCs)
SOC Preferred Term.
E usávamos métodos convencionais.
We would use conventional methods
motores convencionais (sem turbina)
Non turbine engines
As medidas não convencionais ajudaram a limpar o caminho de transmissão das medidas convencionais.
Non standard measures helped to clear standard measures transmission path.
Creio que este problema deixará de ter importância se, no âmbito das conversações de Viena sobre o desarmamento relativas à estabilidade de forças convencionais, conseguirmos que se tomem mais
I should also like to thank the Irish President for his reply to the oral question on achieving German unity in which he not only covered all aspects as clearly as is possible at the present time but also made it clear that developments in Germany and their implications for the
SOC Designações convencionais (DCs) aminotransferase
7 SOC Preferred Term.
maior parte dos medicamentos convencionais.
2.2.
Ainda dizem que somos convencionais!
And they say we are so conventional.
Neste discurso transmitido para todos os Estados Unidos e feito perante pilotos e marinheiros no convés do porta aviões, Bush declarou efectivamente vitória devido à derrota das forças convencionais iraquianas.
At sunset Bush held his nationally televised Mission Accomplished speech, delivered before the sailors and airmen on the flight deck Bush declared victory due to the defeat of Iraq's conventional forces.
Mais do que em qualquer outra região do mundo, é o território europeu alvo e base do maior número nucleares e convencionais, a leste e a oeste mas o controlo do armamento nuclear, e até certo ponto, o das forças convencionais, não está predominantemente nas mãos dos europeus.
Nearly 5 years ago the Ten of the European Com munity agreed to consider their economic and political security as a matter of joint concern within European political cooperation.
3 convencionais de levodopa benserazida mais 5 10 do que a de preparações convencionais de levodopa carbidopa.
Consequently, adverse dopaminergic reactions may be more frequent when entacapone is added to levodopa benserazide treatment (see also section 4.8).
Foi, assim, celebrado, no Outono de 1990, o Tratado sobre a redução de forças convencionais na Europa, que deu azo a uma diminuição radical dos desequilíbrios existentes na Europa nesta matéria.
This is particularly true of the Treaty on the Reduction of Conventional Forces in Europe (CFE) concluded in the autumn of 1990, which led to a radical reduction in imbalances of conventional forces in Europe.
E colocou um desses braços convencionais.
And you've got one of these conventional arms.
Neste lugar as idéias convencionais param.
That is where conventional ideas stop.
e os astrônomos convencionais zombaram disso.
And the regular astronomers were scornful about this.
Utilizar os sistemas postais nacionais convencionais .
Use national postal systems conventions .
São chamadas, também, de hipotecas convencionais.
This right of the borrower is known as the equity of redemption.
Implanta se com técnicas muito convencionais.
It's implanted with very conventional techniques.
todos os motores convencionais (sem turbina)
All non turbine engines
Também é usado em situações mais convencionais. e pode ser usado de forma mais consciente em situações convencionais.
It's also used in more conventional settings and can be used more consciously in conventional settings.
Parece que o regime de Pyongyang foi forçado a um raciocínio de estado de sítio um medo racional de que os EUA usem suas forças convencionais para erradicá los a qualquer momento.
It seems that the Pyongyang regime has been forced into a siege mentality a rational fear that the U.S. will use its conventional forces to eradicate them at any moment.
A arma atómica e forças convencionais de primeiro plano podem estar amanhã, em Moscovo, em outras mãos que não as de Mikhaïl Gorbatchev, e seria criminoso não ter em consideração esta realidade.
Atomic weapons and front line conventional forces in Moscow could tomorrow be in hands other than those of Mikhail Gorbachev, and it would be criminal of us to ignore this possibility.
Embora a atenção do nosso público e dos nossos meios de comunicação tenda a focar se nas negociações sobre armas nucleares, é muito importante não esquecermos os perigos que representam as forças convencionais.
Mutual deterrence is undergoing a profound strategic change and developing towards a strategy of of coercion.
Isso também é usado em jogos convencionais.
This is used in conventional games as well.
Ele é implantado com técnicas muito convencionais.
It's implanted with very conventional techniques.
Os tipos convencionais de personagens foram determinados.
Conventional character types were established.
É aqui que terminam as ideias convencionais.
That is where conventional ideas stop.
Por esta lógica, se a transmissão de medidas convencionais for significativamente obstruída, as medidas não convencionais podem dar algum apoio.
By this logic, if the transmission of standard measures is impeded in a significant way, non standard measures can offer support.
Estas soluções são aplicáveis tanto às infra estruturas ferroviárias europeias convencionais, incluindo vias de ligação, como aos comboios europeus convencionais.
These solutions apply to both the European conventional rail infrastructure, including connecting lines, and to the European conventional rail trains.
Não são forças conservadoras, são forças reaccionárias.
They are not conservative forces, they are reactionary forces.
E, no caso da saída, tanto as medidas convencionais como as não convencionais podem ser determinadas de um modo bastante independente.
And, as for the exit, standard and non standard measures can be determined largely independently.
Rodes, o Parlamento Europeu aprovou a declaração dos Doze relativa ao apoio comunitário para a realização de um equilíbrio estável das forças convencionais na Europa a níveis reduzidos. Ao regozijai se com o discurso
Parliament endorsed the statement by the Twelve that Community support would be given to achieving a stable balance of conventional forces in Europe at lower levels.

 

Pesquisas relacionadas : Meios Convencionais - Alimentos Convencionais - Fontes Convencionais - Culturas Convencionais - Medidas Convencionais - Sistemas Convencionais - Tecnologias Convencionais - Suposições Convencionais - Homólogos Convencionais - Energias Convencionais - Fundos Convencionais - Termos Convencionais - Combustíveis Convencionais - Produtos Convencionais