Tradução de "i tinha vindo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vindo - tradução : Tinha - tradução : Tinha - tradução : Vindo - tradução : I tinha vindo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pensei que tinha vindo verme.
I thought you came here to see me.
Se eu soubesse, não tinha vindo.
If I had known, I would not have come.
Se eu soubesse, não tinha vindo...
If I'd known that, I never would have come.
Nunca tinha vindo a um spa.
I've never been able to come to a spa.
E tudo isto tinha vindo do nada.
And all this had come from nothing.
Eu não tinha ideia que você estava vindo.
I had no idea that you were coming.
Sabia que ela tinha vindo para se despedir.
I knew she had come to say goodbye.
O Tratado da UE tinha vindo para ficar.
The Treaty of Nice was to remain in place.
Pensei que tinha vindo aqui para me matar.
I thought you came here to kill me.
I tinha 19 anos.
I was 19.
Achava que aquilo tinha que ter vindo do tubarão.
So I was thinking that must have come from the shark.
Essa pessoa tinha vindo a colocar algum pensamento nele.
That person had been putting some thought into it.
Mas estava mesmo convencido que tinha vindo por aqui.
I was sure he came this way.
Laura tinha i qualidades inatas.
Laura had innate breeding.
Só havia uma saída as escadas por onde tinha vindo.
I had only one way out the stairs from where I'd come in.
Tinha vindo ao seminário uma mulher cujo antigo namorado tinha acabado de ser raptado e assassinado.
One woman had come to the seminar, and when she came there, her previous boyfriend had been kidnapped and murdered.
Sim. lt i gt Naquela altura da entrevista, perguntei ao Trevor lt i gt lt i gt o que tinha vivido nos túneis. lt i gt lt i gt Perguntei lhe o que tinha visto. lt i gt lt i gt Claramente, tinha acontecido algo com ele. lt i gt
Yeah. At that point in the interview, I asked Trevor what he perhaps had been through in the tunnels. I asked Trevor what he had seen.
Tudo estava fresco e tinha um cheiro bom vindo da padaria.
Every thing is fresh and a nice aroma was coming from the bakery.
A educação para crianças dotadas ainda não tinha vindo para ficar.
Gifted education hadn't really taken hold too much. There weren't really many materials or things to use.
Vindo para o hotel, tinha alguém esperando lá fora num carro.
He came to the hotel and he had someone waiting outside in a car.
Como o vi saír de noite pensei que tinha vindo confessarse
I thought he'd come for confession.
Eu poderia ter vindo para o hotel, mas o banco tinha...
I could have come to the hotel, but the bank had...
No Peace Corps (Corpo da Paz), eu tinha um lt i gt laptop lt i gt e o ecrã tinha manchas de lt i gt pixels lt i gt mortos.
I had a laptop in the Peace Corps, and the screen had all these dead pixels on it.
Não sei se o alemão nos tinha escutado e se foi por acaso que tinha vindo por ali.
I don't know if he'd heard us or if he just happened to come this way
Teria vindo se pudesse, mas eu tinha a data e a série.
I'd have come to explain, but I had a date and had to run.
E tinha vindo a Washington, não a procurar uma ajuda nem um microempréstimo.
And she had come to Washington, not seeking a handout and not seeking a microloan.
Uma vez mais, o activo cérebro de Roger tinha vindo para o ajudar.
Once again, Roger's nimble brain had come to the rescue.
Este é um tipo chamado Ed Cook que tinha vindo de Inglaterra onde tinha uma das memórias mais bem treinadas.
This is a guy called Ed Cook, who had come over from England, where he had one of the best trained memories.
E a Reserva de Fauna Ocapi encontra se lá, e tinha uma estrada vindo de Goma, algum lugar aqui, e vindo dessa forma.
And the Okapi Faunal Reserve is there, so there was a road from Goma, somewhere here, and coming like this.
E ela tinha vindo a Washington, não procurando uma doação, não procurando um microempréstimo.
And she had come to Washington, not seeking a handout and not seeking a microloan.
Quando Ezequias viu que Senaqueribe tinha vindo com o propósito de guerrear contra Jerusalém,
When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Quando Ezequias viu que Senaqueribe tinha vindo com o propósito de guerrear contra Jerusalém,
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Sarah London Book que morreu e tinha vindo aqui para as aulas, às vezes.
Sarah London Book who died and had come here for lessons sometimes.
Eu tinha vindo a usar a primeira linha da declaração de missão da NASA
I had been using the first line of the NASA mission statement,
E então Crook, ele voltou para onde tinha vindo, foi o que Crook fez.
And then Crook, he hightailed it back to where he come from, Crook did.
De facto, um esquilo tinha roído a minha lt i gt Internet lt i gt .
A squirrel had in fact chewed on my Internet. (Laughter)
Bem, eu só cá tinha vindo para desfrutar da fila de espera de 2 horas.
So, that's my theory. That these moments of impact define who we are. But what I never considered was what if, one day, you could no longer remember any of them?
Ela tinha vindo do vale mais próximo para a sua primeira visita aos meus pais.
She had come over from the next valley for her first call on my father and mother.
Marwan I já tinha sido excluído das posições de responsabilidade.
Marwan I had previously been excluded from positions of responsibility.
Tangles! lt i gt Agora, que tinha luz na câmara, sabia que tinha cerca lt i gt de duas, talvez três horas no máximo, de iluminação.
Tangles! Now, I had my camera light and I knew I had about two, maybe three hours tops worth of light.
Ora, Isaque tinha vindo do caminho de Beer Laai Rói pois habitava na terra do Negebe.
Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.
Flores, que tinha vindo de Salto, liderou uma força de homens, em sua maioria de cavalaria.
Flores, who had come from Salto, headed a force of 3,000 men, mostly cavalry.
Ora, Isaque tinha vindo do caminho de Beer Laai Rói pois habitava na terra do Negebe.
And Isaac came from the way of the well Lahai roi for he dwelt in the south country.
Finalmente eu cresci a amá los tanto que eu simplesmente não importam mais, eu tinha vindo a
I finally grew to love them so much that I just didn't care anymore, I had come to
Eu acho que cada cão I sabia que tinha uma vida boa.
Every dog I ever knew seemed to have a very nice life indeed.

 

Pesquisas relacionadas : Ela Tinha Vindo - Tinha Vindo A Diminuir - Tinha Vindo A Seguir - Tinha Vindo A Fazer - Tinha Vindo A Estudar - I Tinha Fornecido - I Tinha Informado - I Tinha Pesadelos - I Tinha Significado - I Tinha Amado - I Tinha Confundido - I Tinha Começado - I Tinha Inserido - I Tinha Desfrutado