Tradução de "imediatamente a seguir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Imediatamente - tradução : Imediatamente - tradução : Imediatamente - tradução : Imediatamente - tradução : Imediatamente - tradução : Imediatamente a seguir - tradução : Imediatamente - tradução : Imediatamente a seguir - tradução : Imediatamente - tradução : Seguir - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Imediatamente a seguir, Carlito eliminou Masters. | Carlito and Masters lost when Masters accidentally attacked Carlito. |
Recebeu os documentos depois, imediatamente a seguir. | It received the documents afterwards, immediately afterwards. |
Estava presente, e intervim imediatamente a seguir. | I was here, and I spoke immediately afterwards. |
O certificado será emitido imediatamente a seguir. | The licences shall be issued immediately thereafter. |
Tome RAVICTI com a refeição ou imediatamente a seguir. | Take RAVICTI with or straight after a meal. |
A votação terá lugar imediatamente a seguir ao debate. | The vote will take place directly following the debate. |
Entretanto, imediatamente a seguir à audição pública, o Conselho de | In the interim and immediately following the public hearing the Council of |
Eu tinha anunciado que as votações recomeçariam imediatamente a seguir. | I had in fact announced that the voting would resume immediately after the formal sitting. |
De facto, são compatíveis. Vamos votá la imediatamente a seguir. | The amendments are indeed compatible and we will be voting on No 23 in a moment. |
Os certificados de importação devem ser emitidos imediatamente a seguir. | The licences shall be issued immediately thereafter. |
Termina imediatamente o ciclo actual e transfere o controlo para a instrução imediatamente a seguir a esse ciclo. | Terminates the current loop immediately and transfers control to the statement immediately following that loop. |
Ela casou aos 18 anos, teve um bebé imediatamente a seguir. | She got married when she was 18, had a baby right away. |
Quando necessário NovoRapid pode ser administrado imediatamente a seguir a uma refeição. | When necessary NovoRapid can be given soon after a meal. |
Os lenços devem ser deitados fora imediatamente a seguir a serem utilizados. | The tissues should be discarded immediately following use. |
Quando necessário, NovoRapid pode ser administrado imediatamente a seguir a uma refeição. | When necessary NovoRapid can be given soon after a meal. |
Quando necessário NovoRapid FlexPen pode ser administrado imediatamente a seguir a uma refeição. | When necessary NovoRapid can be given soon after a meal. |
As cápsulas devem ser tomadas imediatamente a seguir a serem retiradas do blister. | Capsules should be taken immediately following removal from the blister. |
Aqui está um vídeo do seu testemunho imediatamente a seguir à terrível situação | Here is a video of his testimony immediately following the ordeal |
Imediatamente a seguir ao golpe, a União Europeia adoptou uma posição ambivalente a seu respeito. | Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it. |
Nestes casos, deve ser vigiado durante a primeira perfusão e na hora imediatamente a seguir. | In these cases, it is recommended that you are monitored during the first infusion and for an hour afterwards. |
Fazer exercício físico imediatamente a seguir às refeições pode aumentar o risco de hipoglicemia. | Exercise taken immediately after a meal may increase the risk of hypoglycaemia. |
Se necessário, o outro olho pode ser tratado com o laser imediatamente a seguir. | If necessary, the other eye can be treated with the laser immediately afterwards. |
Era imediatamente a seguir ao ponto onde o vapor apanhava o piloto do rio. | It was just above the point where the steamer picks up the river pilot. |
Poderá acontecer que tenhamos de discutir imediatamente o processo eleitoral a seguir, após a próxima eleição. | It may well be that we have to discuss, immediately, the procedure for the election after the next one. |
Imediatamente a seguir à decisão sobre esta alteração, a Comissão procederá à respectiva modificação no orçamento. | That is the wrong political signal to set at a time when people are becoming increasingly aware of the need for better environmental protection at Community level. |
Selecciona o primeiro ponto localizado no documento, imediatamente a seguir à posição actual do cursor. | Selects the first bullet located in the document immediately after the current cursor location. |
Chegou mesmo a formular uma pergunta na qualidade de relator, imediatamente a seguir aos presidentes dos grupos. | What is more, in his capacity as rapporteur, he asked a question just after the group chairmen. |
Existe um diferendo entre a Comissão do Meio Ambiente do Parlamento e a Comissão Europeia, pelo que eu proporia que procedêssemos ao debate imediatamente a seguir aos pontos respeitantes ao meio ambiente, ou seja, imediatamente a seguir ao relatório Alber. | In my own country we were the first to ban moist snuff tobacco and I am very happy that we did, but unfortunately we come back again and again, in the succession of tobacco debates we have had here in this House, to the enormous sums of money that are being spent by the tobacco industry to promote the continued use of its products and, even more alarmingly, the export of high tar cigarettes to both the developing world and Eastern Europe. |
Os cabritos podem seguir a mãe quase imediatamente depois do nascimento, eles desmamam após 6 meses. | Kids can follow the mother goat almost immediately after birth. |
Se ocorrer algum dos efeitos secundários indicados a seguir, informe imediatamente o seu médico ou enfermeiro | If any of the side effects below occur, please tell your doctor or nurse immediately |
Imediatamente a seguir, abra o frasco, removendo o fecho com rosca resistente à abertura por crianças. | Immediately thereafter, open the bottle by removing the child resistant screw cap. |
Assim, iremos discuti lo imediatamente a seguir, no caso de o pedido socialista não ser aprovado. | We shall, therefore, discuss it immediately afterwards, if the request by the Socialist Group is rejected. |
O chefe da missão de observação eleitoral fará uma declaração preliminar imediatamente a seguir às eleições. | The head of the mission of electoral observers will make a preliminary statement immediately after the elections. |
Presidente. (FR) Este relatório seguir se ia imediatamente ao debate sobre o orçamento. | President. The report would come immediately after the budgetary debate. |
As cápsulas de libertação prolongada de Advagraf devem ser tomadas imediatamente a seguir a serem retiradas do blister. | Advagraf prolonged release capsules should be taken immediately following removal from the blister. |
As cápsulas de libertação prolongada de Advagraf devem ser tomadas imediatamente a seguir a serem retiradas do blister. | Advagraf prolonged release hard capsules should be taken immediately following removal from the blister. |
Regimento e comunicä la ä imediatamente a seguir ao ponto de ordem.A decisäo näo serä submetida a votagäo. | The President shall take an immediate decision on points of order in accordance with the Rules of Procedure and shall announce his rulingimmediately immediately after the point of order has been raised.No vote shall be taken on the President's decision. |
O Ocidente livre tem hoje a escolha entre, pelo menos, seguir imediatamente o exemplo da Islândia ou a ignomínia. | It could almost be said that they have a European birthright. |
Se durante o tratamento com Corbilta sentir algum dos sintomas indicados a seguir, contacte o seu médico imediatamente | If you during the treatment with Corbilta experience the following symptoms, contact your doctor immediately |
Se durante o tratamento com Stalevo sentir algum dos sintomas indicados a seguir, contacte o seu médico imediatamente | If you during the treatment with Stalevo experience the following symptoms, contact your doctor immediately |
Imediatamente a seguir, o frasco deve ser aberto removendo o fecho com rosca resistente à abertura por crianças. | Immediately thereafter, the bottle should be opened by removing the child resistant screw cap. |
O Protocolo de Alteração entra em vigor no dia 1 de janeiro imediatamente a seguir à última notificação. | Article 10 |
O Protocolo de Alteração entra em vigor no dia 1 de janeiro imediatamente a seguir à última notificação. | This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories of the Member States in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union are applied and under the conditions laid down in those Treaties and, on the other hand, to Switzerland. |
Os comprimidos devem ser engolidos inteiros com um líquido (de preferência água) imediatamente a seguir a serem retirados do blister. | The tablets should be swallowed whole with fluid (preferably water) immediately following removal from the blister. |
Imediatamente a seguir a ela vem a Formação Bearpaw, uma formação marinha representando uma parte do Caminho Marítimo de Western Interior. | Immediately below this formation is the Bearpaw Shale, a marine formation representing a section of the Western Interior Seaway. |
Pesquisas relacionadas : A Seguir - A Seguir - A Seguir - A Seguir - A Seguir - A Seguir