Tradução de "julgar em" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar em - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução :
Palavras-chave : Judging Judging Judge Judgment

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não estou em posição de julgar.
I'm in no position to judge.
Vão poder julgar!
I'll let you decide.
Eu devo julgar isso.
I'm the best judge of that.
Alá o irá julgar.
Allah will judge!
Em outras palavras, todo cuidado é pouco quando julgar alguém.
In other words, hold your horses when you're coming to judge people.
E aí temos de julgar com base em provas documentais.
In that respect, we have to make a judgment to some extent on the basis of evidence on paper.
que virá novamente em gloriosa majestade para julgar o mundo ,
at whose second coming in glorious majesty to judge the world,
Quem é você para julgar?
Who are you to judge?
Não estamos a julgar intenções.
We are not judging intentions.
Mas somos realmente bons em julgar a aparência facial e movimento?
But are we good at making the judgments on facial appearance and movement?
Que rendimentos se deve tomar em consideração para julgar os recursos?
What income is to be taken into account when evaluating means?
Penso, Senhor Presidente que o nosso papel não consiste nunca em julgar.
I feel, Mr President, that it is never our place to judge.
Quem são vocês para me julgar?
Who are you to judge me?
Ninguém está aqui para me julgar.
No one's here to judge me.
Primeiro, terá que julgar o diabo.
You've got to drive the devil out first.
A julgar as pessoas sem provas.
Passing judgment without proof.
É preciso poder julgar os crimes do passado e dotar se dos instrumentos que permitam julgar os de amanhã.
We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.
Há que julgar a Comissão na medida em que esta põe as propostas em prática.
Although they are only partial solutions they are solutions which help to solve the problem.
Em caso de necessidade, fará as observações que julgar adequadas à administração helénica.
Question No 103, by Mr Dessylas (H 469 88)
Eu tive que julgar por mim mesmo.
I had to judge it for myself.
Ninguém tem o direito de te julgar.
Nobody has the right to judge you.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.'
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Today your soul suffices as your own reckoner.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Your self suffices you this Day as a reckoner against you'
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Sufficient is yourself against you this Day as accountant.
Eles poderão julgar melhor do que eu.
Graziani judge this better than I can.
Não sou tão má como possa julgar.
I ain't as bad as you might think.
Você poderá o julgar nada mais sair.
No. I began to study it at the beginning...
Estou sempre a avaliar e a julgar.
I'm always weighing and judging. I'm such a fool.
Só posso julgar por aquilo que vejo.
I can judge only by what I see.
Deixe o povo julgar por ele próprio.
Let people judge for themselves
Não cabe aos deputados fazer as vezes da justiça, nem julgar o mérito da causa, nem julgar a instrução do processo.
It is not the place of Members of Parliament to stand in for the courts, nor to pass judgment on the substance of the case, nor the investigation.
A julgar pela entrada, isto não se parece em nada com uma caverna comercial
From the entrance, this is nothing like a commercial cave.
Não é portanto competente para julgar os crimes cometidos em Ruanda, durante o genocídio.
The first try at democracy in Rwanda was under Habyarimana just before his plane was shot down and the genocide began.
Compete pois em primeiro lugar aos Estadosmembros julgar da representatividade dos candidatos que propõem.
It is therefore firstly the task of the Member States to assess the representativeness of the candidates they put forward.
Tratar se á de um importante instrumento que permitirá julgar estes criminosos em toda a Europa.
This will be an important tool in allowing criminals to be tried across Europe.
Não se deve julgar um homem pela aparência.
You shouldn't judge a man by his appearance.
Nós não deveríamos julgar alguém pela sua aparência.
We shouldn't judge people based on their appearance.
Não se pode julgar um livro pela capa.
You can't judge a book by its cover.
Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero.
You should not discriminate against people based on their gender.
Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero.
You should not discriminate against people based on their gender.
Não se pode julgar uma pessoa pelo nome.
You shouldn't judge people based on their names.
A ideia de julgar um rei era complicada.
The idea of trying a king was a novel one.

 

Pesquisas relacionadas : Julgar Em Cima - Julgar Sobre - Julgar Mais - Julgar Necessário - Julgar Pessoas - Julgar Adequado - Julgar Oportunas - Para Julgar