Tradução de "julgar necessário" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar - tradução : Julgar necessário - tradução : Julgar - tradução : Necessário - tradução : Julgar - tradução : Julgar necessário - tradução : Necessário - tradução : Julgar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

(ES) Queria dizer que, para poder julgar à distância, muitas vezes é necessário conhecer a realidade.
I would like to say that, in order to judge from afar, it is often necessary to understand the reality.
Vão poder julgar!
I'll let you decide.
Eu devo julgar isso.
I'm the best judge of that.
Alá o irá julgar.
Allah will judge!
Não se faz mais necessário permissão de saída, contudo, o governo, se julgar conveniente, tem o direito de não expedir um passaporte
You no longer need an exit permit but the government has the right to not issue you a passport if it so pleases
Quem é você para julgar?
Who are you to judge?
Não estamos a julgar intenções.
We are not judging intentions.
No caso de se julgar necessária a administração de Benlysta a doentes idosos, não é necessário qualquer ajuste da dose (ver secção 5.2).
In case administration of Benlysta to elderly patients is deemed necessary, dose adjustment is not required (see section 5.2).
O teste a fazer para julgar este relatório consiste em perguntar se ele é necessário ou desejável do ponto de vista do interesse público.
else important and, in turn, the Council will not approve, either, the proposals presented by the Com mission and adopted by Parliament.
Quem são vocês para me julgar?
Who are you to judge me?
Ninguém está aqui para me julgar.
No one's here to judge me.
Primeiro, terá que julgar o diabo.
You've got to drive the devil out first.
A julgar as pessoas sem provas.
Passing judgment without proof.
Não estou em posição de julgar.
I'm in no position to judge.
O Conselho pondera cuidadosamente todos os factores e tenho a certeza de que, quando julgar oportuno e necessário tomar medidas mais enérgicas, fá lo á.
The Council weighs all the factors very carefully and I am sure that, as and when it judges that it is expedient and necessary to do so, it will take stronger action.
É preciso poder julgar os crimes do passado e dotar se dos instrumentos que permitam julgar os de amanhã.
We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.
Para compreender o interesse que o Governo so cialista espanhol tem em julgar Ruiz Mateos, é necessário voltar a atribuir ao relatório a sua verdadeira dimensão.
If there was any public interest here, was it legally established?
Eu tive que julgar por mim mesmo.
I had to judge it for myself.
Ninguém tem o direito de te julgar.
Nobody has the right to judge you.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.'
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Today your soul suffices as your own reckoner.
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Your self suffices you this Day as a reckoner against you'
Hoje bastarás tu mesmo para julgar te.
Sufficient is yourself against you this Day as accountant.
Eles poderão julgar melhor do que eu.
Graziani judge this better than I can.
Não sou tão má como possa julgar.
I ain't as bad as you might think.
Você poderá o julgar nada mais sair.
No. I began to study it at the beginning...
Estou sempre a avaliar e a julgar.
I'm always weighing and judging. I'm such a fool.
Só posso julgar por aquilo que vejo.
I can judge only by what I see.
Deixe o povo julgar por ele próprio.
Let people judge for themselves
Não cabe aos deputados fazer as vezes da justiça, nem julgar o mérito da causa, nem julgar a instrução do processo.
It is not the place of Members of Parliament to stand in for the courts, nor to pass judgment on the substance of the case, nor the investigation.
Faz se necessário julgar quando se lê a Historia Francorum', História Franca, se é a história da realeza, ou se Gregório estava escrevendo para agradar seus patronos.
Problems of interpretation One must decide when reading the Historia Francorum whether this is a royal history, and whether Gregory was writing to please his patrons.
Não se deve julgar um homem pela aparência.
You shouldn't judge a man by his appearance.
Nós não deveríamos julgar alguém pela sua aparência.
We shouldn't judge people based on their appearance.
Não se pode julgar um livro pela capa.
You can't judge a book by its cover.
Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero.
You should not discriminate against people based on their gender.
Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero.
You should not discriminate against people based on their gender.
Não se pode julgar uma pessoa pelo nome.
You shouldn't judge people based on their names.
A ideia de julgar um rei era complicada.
The idea of trying a king was a novel one.
Os umpires são responsáveis por julgar os pontos.
The umpires are responsible for judging the scoring.
E tem me sido ordenado julgar vos eqüitativamente.
I have been commanded to establish justice among you.
E tem me sido ordenado julgar vos eqüitativamente.
I have been commanded to do justice among you.
Consigo sentir, consigo sentir te a julgar me.
I can feel, I can feel your judgement.
Quero mencioná lo neste contexto, por julgar importante.
In other words, we are almost right up against the 1.4 ceiling.

 

Pesquisas relacionadas : Quando Julgar Necessário - Julgar Em - Julgar Sobre - Julgar Mais - Julgar Pessoas - Julgar Adequado - Julgar Oportunas